Beispiele für die Verwendung von "Kurdes" im Französischen mit Übersetzung "курд"
La lutte des Kurdes d'Irak est instructive.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Mais il n'y a pas que les Kurdes.
Однако курды вряд ли являются единственной группой национального меньшинства.
Les Kurdes d'Irak qui les entraînaient pourraient suivre la même voie.
иранские курды, которые обучают своих сирийских родственников, могут последовать за ними.
Un assaut risquerait de décourager les étrangers d'investir dans les provinces kurdes.
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций.
Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Après tout, les Kurdes ont, selon les normes internationalement acceptées, un droit à l'autodétermination.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
De même, 78% des Kurdes rejettent la polygamie contre seulement 49% des chiites et des sunnites.
Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Quand il gazait des Kurdes et qu'il gazait l'Iran, ils ne s'en souciaient pas.
когда он травил газом курдов и иранцев, им было наплевать на это.
les Chiites, les Sunnites et les Kurdes parviendront-ils à s'unir derrière une autorité centrale efficace ?
смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
Le monde craint que l'Irak ne sombre dans une guerre civile entre chiites, sunnites et Kurdes.
Весь мир опасается, что конфликт в Ираке перерастает в гражданскую войну между шиитами, суннитами и курдами.
de même que des opérations transfrontalières limitées, et non une guerre entre la Turquie et les Kurdes irakiens.
Ограниченные трансграничные операции становятся более вероятными, в то время как война между Турцией и иракскими курдами становится менее вероятной.
C'est le cas des Kurdes qui se répartissent entre l'Irak, la Turquie, la Syrie et l'Iran.
Например, курдов, расселившихся по территории Ирака, Турции, Сирии и Ирана.
D'autres minorités en Syrie, comme les Chrétiens, les Druzes et les Kurdes, ont aussi quelques raisons de craindre le pire.
У других меньшинств в Сирии, таких как христиане, друзы и курды, есть основания опасаться перемен к худшему.
Au même moment, les Kurdes d'Irak semblent également prendre la mesure de leur besoin de relations amicales avec la Turquie.
В то же время иракские курды также, по-видимому, поняли, насколько им нужна дружественная Турция.
des Arabes et des Kurdes, des sunnites et des chiites, sans parler des minorités d'autres religions ou de groupes ethniques.
арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
Il serait également dramatique que les Kurdes tentent par la force de modifier l'équilibre démographique de la ville multiethnique de Kirkuk.
К таким же драматичным последствиям приведет и любая попытка курдов насильственно изменить демографический баланс в многонациональном городе Киркук.
14% des sunnites trouvaient leur situation aussi mauvaise que possible, tandis que suels 2% des Kurdes et 3% des chiites partageaient cette opinion.
14% суннитов думали, что дела обстоят настолько плохо, насколько это возможно, в то время как только 2% курдов и 3% шиитов разделили это мнение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung