Beispiele für die Verwendung von "Malgré" im Französischen

<>
Malgré tout, l'Egypte démocratique n'est pas une vue de l'esprit. Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
Malgré cela, aucune croissance économique. И все же не было никакого экономического роста.
Cette position est malgré tout compréhensible : Тем не менее, позиция понятна:
La question reste malgré tout posée: Какова бы ни была причина данного экстремизма, остается вопрос:
Mais les résultats sont intéressants malgré tout. Но результаты, тем не менее, интересны.
Il faut malgré tout résister au fatalisme. В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
Malgré son aide, j'ai des soucis. Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
Certains y étaient toujours malgré leur note. Некоторые всё ещё продолжали, но оценки были ужасные.
Ça reste malgré tout une relation saine. Это всё же похоже на здоровые отношения.
Sauver le Pacte de stabilité malgré lui Спасение Пакта о Стабильности от самого себя
Cette profonde intégration est malgré tout duelle. Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Malgré cela, l'Amérique doit tenir bon. Но Америка должна придерживаться своего курса.
Je me sentais plutôt bien, malgré tout. Вообщем, я чувствовал себя хорошо.
Malgré cela, des écarts régionaux demeurent énormes : Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
Malgré le remaniement du cabinet, tout reste figé. После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
Malgré tout, ces élections représentaient un progrès considérable. Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Il est malgré tout possible de protéger les investisseurs. Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Et Ground Zero, malgré toutes les difficultés, ça avance. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Malgré tout, ils se lancent et y font face. И тем не менее, они выходят и они встречают ее."
Malgré tout, quelque chose reste valable dans cette idée. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.