Beispiele für die Verwendung von "Marche" im Französischen mit Übersetzung "биржа"
Übersetzungen:
alle4103
рынок2825
развиваться504
идти112
ходить89
биржа73
проходить46
марш32
сделка29
действовать27
ходьба9
ступенька5
базар5
шагать4
торг4
ход3
маршировать2
действие2
переход1
походка1
andere Übersetzungen330
Les marchés boursiers à travers le monde sont montés en flèche.
Фондовые биржи всего мира воспарили.
Un des moments critiques survint en 1987, quand le marché boursier s'effondra.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Depuis plusieurs mois, les marchés mondiaux immobilier, pétrolier et boursier sont plongés dans la tourmente.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху.
Ces articles de journaux peuvent sembler bien plus éloignés des marchés boursiers que la politique monétaire.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Avancer que ces augmentations ont provoqué les déclins des marchés suppose un décalage de plusieurs semaines.
Утверждение о том, что повышение цен на нефть вызвало падение цен на фондовой бирже, предполагает задержку во времени в несколько недель.
Mais les actions ont tendance à fluctuer de manière cohésive dans les périodes de crise du marché.
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
Pourquoi le marché des nouvelles technologies s'est-il écroulé il y a un an et demi ?
Почему за последние полтора года на фондовой бирже настолько упали ценные бумаги компаний, занимающихся высокими технологиями?
C'est aussi pour cela qu'une bourse américaine peut inclure un marché pour l'inflation européenne ;
Это объясняет и то, что американские биржи могут создать рынок по торговле инфляционными ожиданиями в Европе:
Si le durcissement est de règle, il faudra dire adieu à la hausse du marché des actions.
Если дело дойдет до ужесточения, то нужно сказать sayonara (до свидания) тенденции роста на фондовых биржах.
M. Monti a commenté la nervosité des marchés boursiers et obligataires hier, en leur demandant du temps.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени.
Des soucis sur les marchés boursiers mondiaux sont-ils synonymes de soucis pour l'économie du monde ?
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
Voilà qui allait sans nul doute constituer un événement majeur capable d'influencer les marchés du monde entier.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
le marché des actions, dans certains pays, est tombé à moins de la moitié de sa valeur de crête.
цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности.
Malheureusement, cette théorie comportementale des mouvements du marché ne se prête pas facilement à la quantification ni aux prévisions.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
La tendance négative inhabituelle des marchés financiers n'est pas en contradiction avec la flambée des cours des dernières années.
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
Au moment de la victoire d'Allende, la Bourse et les marchés chiliens ont été secoués d'une panique financière.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Mais les marchés boursiers ne sont pas très logiques, et une réponse décalée au choc des prix pétrolier pourrait être possible.
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Mais depuis le temps, il est évident que les marchés sont plus influencés par des facteurs psychologiques que par des raisonnements de base.
Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung