Beispiele für die Verwendung von "Phase" im Französischen mit Übersetzung "фаза"

<>
Ensuite vient la phase 3. Так, переходим к третьей фазе, когда -
Mais cette phase de la politique étrangère américaine arrive à son terme. Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
Il convient donc de savoir si l'on peut soutenir cette phase de croissance radicale. Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
Le processus politique est maintenant entré dans une phase où se profilent des zones de convergence. Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
Une telle conférence figure d'ailleurs sur la "feuille de route" dans la phase III des négociations. Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах.
nombreux sont les vétérans du parti qui refusent le terme "dictature" pour cette phase de leur vie. многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel. Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Comme ça on peut facilement savoir si l'expérience marche ou pas, et à quelle phase on en est. так что можно было с легкостью заключить, когда эксперимент работал, а когда - нет, и в какой фазе он находился
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon. Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
Car cette phase où la glace est solide ne dure que deux mois et elle est pleine de fissures. потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Les opérations militaires sont aujourd'hui entrées dans la phase "fuite ", ou pour employer une litote, dans la" transition vers 2014 ". Военная миссия сейчас вступила в фазу "убежать", или в то, что сегодня эвфемистически называют "переходной стадией к 2014 году".
Il y a un an, Angela Merkel, la charmante nouvelle chancelière allemande, était dans la phase finale de sa campagne électorale. Год назад Ангела Меркель, новый обаятельный канцлер Германии, находилась на заключительной фазе своей избирательной кампании.
Lors de la deuxième phase, plus réussie, un nombre croissant de pays a, de manière explicite ou implicite, adopté des cibles d'inflations. Во время второй, более успешной фазы, увеличивающееся число стран установили явные или скрытые инфляционные цели.
Et cela, il me semble, est de loin la question la plus importante à comprendre quand on examine la phase actuelle du cycle économique américain. И это, как мне кажется, является самым важным моментом, который следует понять в отношении текущей фазы экономического цикла США.
Les discussions entre le président chypriote turc Mehmet Ali Talat et le président chypriote grec Dimitris Christofias sont aujourd'hui entrées dans une phase critique. Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
Le monde est toujours dans une phase transitoire délicate, et il n'est encore pas tout à fait clair de quel côté le G20 va pencher. Мир остаётся в очень деликатной переходной фазе, и пока не ясно, в каком направлении склонится G-20.
La Chine se rend compte qu'elle est entrée dans une phase de croissance économique imposant d'énormes exigences à l'environnement qui ne pourront durer. Китай осознает, что вступил в фазу экономического роста, когда последний оказывает огромное - и неустойчивое - влияние на окружающую среду.
Au terme de ce premier mois, la phase d'urgence va laisser place à une longue période de lutte pour la reconstruction et pour un développement pérenne. Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие.
Il s'agit d'une phase de hachage de fichier, c'est-à-dire de transformation d'un gros fichier en une empreinte numérique plus courte et unique. Речь идет о фазе хэширования файла, то есть преобразования большого файла в цифровую подпись, короткую и уникальную.
À moins d'une intervention protectrice de la part de la communauté internationale, un mouvement débuté dans la paix pourrait bien entrer dans une phase nouvelle et dangereuse. Если не будут приняты некоторые меры международной защиты, движение, которое началось мирно, рискует перейти в новую и опасную фазу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.