Beispiele für die Verwendung von "Proche" im Französischen
Ces flux devraient atteindre 1 trillion de dollars dans un avenir proche.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Seul un parieur fou miserait sur la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par le Sénat américain dans un avenir proche.
Лишь очень смелый игрок поставит на то, что Сенат США более или менее скоро утвердит Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
En d'autres termes, il est théoriquement possible que dans un avenir proche nous soyons capable avec la biotechnologie de créer des êtres humains qui brillent dans le noir.
Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте.
dans une économie où le temps nécessaire pour retrouver un travail est proche des records d'après-guerre, la demande d'accélération des rythmes de production est accueillie favorablement d'un "Oui, patron !"
в экономике, где время, потраченное безработными на поиск работы рекордно высокое - как в послевоенные годы, требования выполнять свою работу скорее всего будет встречено словами:
A l'inverse, Keynes affirmait qu'une baisse des taux d'intérêt n'était pas la solution, car avec des taux à zéro ou proche de zéro, les investisseurs préfèrent garder leurs liquidités par devers eux.
Оспаривая данное мнение, Кейнс отмечал, что снижение процентных ставок может оказаться бесполезным, поскольку при нулевой или приближенных к нолю ставках инвесторы, скорее, накапливают наличные, чем выдают кредиты.
La solution est peut-être plus proche que nous le pensons.
На самом деле, решение может быть ближе, чем мы думаем.
Le sélectionneur est rigoureux, proche des joueurs, et inspire la gagne.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу.
Récemment, j'ai parlé à un Afghan qui m'est très proche.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем.
Mais personne n'a jamais considéré qu'ils pouvaient être encore plus proche.
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
J'offrirai un prix à la personne la plus proche à la fin.
В конце выступления приз достанется тому, кто будет наиболее близок к правильному ответу.
Pourtant, on ne pourrait trouver parti plus proche de Cuba et du Venezuela.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
Il sera toujours là, et le plus proche il sera, le mieux cela sera.
Всё давно шло к этому, и чем оно ближе, тем лучше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung