Beispiele für die Verwendung von "Quinze" im Französischen
Tous les quinze jours, Desi marche 4 heures durant pour emmener Michel au centre de santé.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном.
Mais tous les quinze jours, ils mettent réellement l'ordinateur sur la table, sortent la webcam et dînent vraiment avec leur famille à Sao Paulo.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб-камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан-Пауло.
L'annonce faite par Moubarak qu'il ne se représenterait pas aux élections en septembre, une déclaration qui aurait pu calmer les manifestants il y a quinze jours, n'a plus suffi.
Обещания Мубарака, что он не будет баллотироваться на выборах в сентябре этого года, которое могло бы успокоить критиков две недели назад, уже было недостаточно.
Il y a quinze jours, lorsqu'Obama devait choisir entre le sommet de l'ASEAN et les festivités pour le vingtième anniversaire de la chute du mur de Berlin, il a décidé de se rendre en Asie.
Две недели назад, когда Обаме пришлось выбирать между встречей АСЕАН и празднованием 20-й годовщины падения Стены в Берлине, он принял решение ехать в Азию.
"Les progrès accomplis depuis quinze ans sont considérables."
"За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Dans dix ou quinze, qui s'en souciera ?
На это потребуется 10 или 15 лет, но кто об этом задумывается?
L'Union européenne est moins écoutée qu'il y a quinze ans.
к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад.
Quatre-vingt quinze pour cent des orphelins ont plus de cinq ans.
Девяноста пяти процентам сирот больше пяти лет.
J'avais cette société que j'avais mis quinze ans à bâtir.
У меня была компания, на создание которой ушло 15 лет.
Quatre-vingt quinze pour cent des réductions envisagées ne se sont jamais produites.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
2 à 300000 personnes venaient juste d'être exterminées en quinze jours au Rwanda.
За последние пару недель 200-300 тысяч человек было уничтожено в Руанде.
Les quinze dernières années ont effectivement révélé de graves défauts dans le système financier japonais.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
J'avais quinze ans quand j'ai été violée par une bande de huit hommes.
Мне было 15, когда меня изнасиловали 8 мужчин.
Pour la communauté scientifique, les preuves du changement climatique sont naturellement écrasantes depuis plus de quinze ans.
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
Cela signifie qu'il faudra quinze kilos de poisson sauvage pour obtenir un kilo de thon d'élevage.
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской.
Mais toutes ces limitations ont depuis quinze ans été abandonnées en cours de route avec la dérégulation générale.
Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет.
Les économistes ont plus influencé le monde ces quinze dernières années qu'à tout autre moment de notre histoire.
В течение последних 15 лет экономисты пользовались, вероятно, бульшим влиянием, чем в любой другой период истории.
Mais la communauté internationale saura-t-elle s'aligner sur des objectifs précis au cours des quinze prochaines années ?
Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет?
Cela explique peut-être l'apathie politique que l'on constate de nouveau, quinze ans après la chute du communisme.
Возможно, это одна из причин, по которой через 15 лет после падения коммунизма мы вновь являемся свидетелями политической апатии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung