Beispiele für die Verwendung von "Remarquez" im Französischen
Remarquez que tout ce qui est écrit ici est une information utile.
Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация,
Remarquez le titre du livre, "Le livre qui n'a jamais été emprunté :
Обратите внимание на заголовок книги, "Книга, которую никто никогда не брал в библиотеке:
Remarquez que sur la gauche les deux carreaux ont l'air quasiment opposés:
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными:
Remarquez, il y a un coin, que je garderai secret, ou le WiFi fonctionne.
Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает.
SI vous remarquez, en fait, il est en train de broder son propre visage.
Обратите внимание, что на ней он вяжет свое собственное лицо.
Remarquez, un terrain qui vaut des milliers de dollars, dans certains cas, par mètre carré.
Обратите внимание, в некоторых случаях земля стоит тысячи долларов за квадратный метр.
Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Remarquez toutes les autres choses compliquées et merveilleuses que nous avons pu créer avec des 0 et des 1.
Посмотрите на все те сложные и замечательные вещи, которые мы можем кодировать при помощи лишь единицы и нуля.
Et remarquez que pendant que le mycélium se développe, il conquiert le territoire et puis il commence à former un réseau.
И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
ils vont arriver dans une seconde - voilà, remarquez que la façon dont ils vibrent est affectée par la géométrie des dimensions supplémentaires.
сейчас вы их увидите - вот они, обратите внимание, как их колебания зависят от геометрической формы дополнительных измерений.
Remarquez comme, sur chacun de ces graphes, la pente est plus forte pour la cohérence de groupe, l'autorité et la pureté.
Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
Remarquez, le fait que le concept de santé soit ouvert, véritablement ouvert à la révision ne le rend pas vide de sens.
Обратим внимание, что возможность, полноценная возможность пересмотра понятия здоровья сама по себе не лишает его содержательности.
"Si vous rencontrez à plusieurs reprises d'autres chiens et si vous remarquez que, la plupart du temps, le mouvement de leur queue vers un côté est associé à une attitude plus amicale et que le côté droit entraîne une attitude moins amicale, vous réagirez en fonction de cette expérience."
"Если происходит несколько встреч с другими собаками и часто виляние их хвоста в одну сторону связано с более дружеским поведением, а правая сторона дает менее дружественное поведение, то собака реагирует на основе этого опыта".
Par là je veux dire, si vous regardez l'attitude américaine envers les Japonais, durant la deuxième guerre mondiale, regardez la façon dont on représente les japonais, dans les médias Américains, comme étant à peine humain, et remarquez le fait qu'on ait lâchédes bombes atomiques, sans trop y réfléchir vraiment.
Давайте вспомним отношение американцев к японцам во время Второй мировой войны, вспомним, что типичный японец представлялся в американских СМИ как недочеловек, и вспомним тот факт, что мы сбросили атомные бомбы без особенного, если на то пошло, раздумья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung