Beispiele für die Verwendung von "Sénat" im Französischen

<>
Le Sénat peut à présent agir. Теперь Сенат может быть готов к действиям.
Au Sénat, nous ne sommes que deux indépendants. Нас независимых в Сенате только двое.
J'ai également été invité à les présenter au Sénat américain. Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США.
Il se présenta deux fois pour le Sénat, et perdit deux fois. Затем он дважды баллотировался в Сенат и дважды терпел неудачу.
Les gens ont élu un Sénat qui pourra difficilement imposer des changements. Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом.
Les tergiversations du Sénat américain ne doivent pas voiler le fond du problème : Политика Сената США не должна затмевать более важный момент:
Cicéron s'est imposé au Sénat romain après avoir fait des études d'art oratoire. Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия.
Heureusement, le projet de loi n'a pas remporté l'approbation du sénat de l'Etat. К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата.
Les institutions-clés, notamment la Cour constitutionnelle, la Cour suprême et le Sénat, sont en pleine désagrégation. Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
Le président Obama doit nommer les hauts fonctionnaires sur "le conseil et avec le consentement" du Sénat. Президент США Барак Обама собирается назначать высших чиновников страны по "совету и согласию" Сената США.
Ainsi, l'approbation récente par le Sénat du "Mental Health Parity Act" est un pas en avant significatif. Таким образом, недавнее утверждение сенатом США "Акта о равенстве статуса психических расстройств" (Mental Health Parity Act) является значительным шагом вперед.
Après Auguste, le premier prince romain, le Sénat pouvait voter l'accession des empereurs décédés au statut de divinité. После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса.
McCain a de l'expérience en tant qu'aviateur de la marine et plus de vingt ans au Sénat. У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате.
Des voyous ont également assassiné un membre de l'ANPP candidat au sénat, dans l'est, quelques jours plus tard. Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны.
Selon l'approche du Sénat, les régulateurs créeraient un règlement sous lequel un conseil de régulation indépendant choisirait ses noteurs. Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства.
S'y trouvait, entre autres, Mitch McConnell, top républicain du Sénat et adversaire déclaré de la loi de la santé. Присутствовал, среди прочих, Митч МакКоннелл, лидер республиканцев в Сенате и известный противник закона о здравоохранении.
Lorsque Caligula a nommé son cheval au Sénat, le cheval, au moins, n'avait pas de sang sur ses sabots. Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Le Sénat doit se prononcer sur la question de savoir si le nouveau traité START renforce la sécurité de l'Amérique. Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Une fois - c'était il y a des années - j'ai vu TEd Kennedy et Dan Quayle se rencontrer au Sénat. Однажды - это было очень давно - я видел, как Тэд Кеннеди и Дэн Куэйл встретились в Сенате,
Obama est toujours président, les républicains contrôlent toujours la Chambre des représentants, tandis que les démocrates conservent la majorité au Sénat. Барак Обама по-прежнему президент, республиканцы по-прежнему контролируют Палату представителей, а за демократами по-прежнему остается большинство в Сенате.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.