Beispiele für die Verwendung von "Service de renseignements" im Französischen mit Übersetzung "разведывательная служба"

<>
L'objectif premier des services de renseignements consiste à trouver les terroristes, à les empêcher d'agir, à les repérer après des attentats. Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их.
J'y ai pensé, j'ai fait pas mal de travail pour les services de renseignements, ils ont aussi pris cela en compte. Я думал об этом, когда я завершил работу для разведывательной службы, они тоже задумывались об этом.
Pourtant, comme les Britanniques viennent de le monter, des services de renseignements efficaces constituent la meilleure solution à l'égard de groupes comme Al-Qaida. В то же самое время, как продемонстрировали британцы, с такими группами как "Аль-Каида" легче всего справляться при помощи хорошей работы разведывательных служб.
Les arrestations et le démantèlement d'opérations terroristes en Europe sont souvent possibles grâce à la coopération entre services de renseignements des Etats membres de l'Union. Многие аресты и предотвращение террористических операций в Европе являются результатом сотрудничества между разведывательными службами стран-членов ЕС.
Le succès au sein même du Pakistan ne sera réel qu'avec un effort concerté pour renforcer l'autorité de la loi, associé à un soutien total des services de renseignements. Только согласованные усилия правоохранительных органов и полная поддержка разведывательных служб могут помочь достигнуть успеха в самом сердце Пакистана.
Dans certains cas, de hauts responsables de l'armée et des services de renseignements étaient visés devant leur propre domicile à Islamabad, malgré d'importantes mesures de sécurité au coeur et autour de la capitale. В некоторых случаях, старшие офицеры армии и разведывательных служб стали мишенью за пределами своих домов в Исламабаде, несмотря на чрезвычайные меры безопасности в столице и вокруг нее.
D'après une récente étude confidentielle réalisée par les services de renseignements allemands, les Etats-Unis pourraient être en mesure d'exporter leur pétrole et leur gaz d'ici 2020, inversant sa situation actuelle de plus grand importateur mondial d'énergie. Конфиденциальное исследование, проведенное недавно немецкой разведывательной службой, подтверждает возможность того, что США на самом деле могут стать экспортерами нефти и газа к 2020 году, несмотря на то что в настоящее время страна является крупнейшим мировым импортером энергоносителей.
La coopération des services judiciaires, de police et de renseignements doit être au coeur de notre action. Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.