Beispiele für die Verwendung von "Statut" im Französischen mit Übersetzung "статус"

<>
Candidature au statut d'administrateur Кандидатура на статус администратора
Le statut est un vrai motivateur. Статус - это очень хороший мотиватор.
Ou est-ce le statut de la renommée ? А может статус звезды?
J'ai aimé le statut qu'il procure. Я наслаждался этим статусом.
Tout le monde doit connaître son statut VIH. Каждый человек должен знать свой ВИЧ-статус.
Le statut de réfugié est une protection humanitaire. Статус беженца - это гуманитарная защита.
il semble diminuer le statut moral des personnes. кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Cela conduit aussi à l'insécurité du statut. Это также приводит к страху за свой статус.
Ce statut repose sur des lois anti-dopage existantes. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Aucun détenu ne bénéficie du statut de prisonnier de guerre ; Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного;
Néanmoins, laisser le présent statut quo continuer est également problématique. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
contrôle des émotions, le travail en premier, statut social et violence. всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Et la partie désir vient, je crois, du statut social, pas vrai ? И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal. Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Heureusement, les anciens tabous sur le statut final ont disparu - des deux côtés. К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон.
Par contre, les Russes ne sont toujours pas sûrs de leur statut mondial. В отличие от него россияне остаются неуверенными по поводу своего статуса в мире.
Quatrième, le statut, l'estime de soi - c'est-à-dire la vanité. В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие.
Ils ne souhaitent pas d'un statut légal qui disparaîtrait trois ans après. Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
Le statut économique des foyers variait donc considérablement au sein de chaque caste. Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Ces attributs ne devraient-ils pas avoir un impact sur leur statut international ? Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.