Exemples d'utilisation de "a droite" en français
Pouvez-vous me dire si la direction d'écriture est de droite à gauche ou de gauche a droite?
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо?
Il n'y a pas eu d'évolution générale de la région vers la droite ou vers la gauche.
В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux.
В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
A droite, en haut, voilà une théorie qui est très, très à la mode.
справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории.
A droite, c'est la vitesse de marche dans un tas de villes européennes, qui montre cette augmentation.
Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение.
Icion a, à notre gauche, l'internet et à notre droite, l'équipement des racines.
Здесь с левой стороны - Интернет, а справа - корневая система.
Nous savons que ces deux univers sont unis - il y a un lien entre la gauche et la droite.
Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа.
L'oeuvre d'art que vous voyez sur votre gauche a été peinte par un cèdre rouge de l'Ouest, et celle sur votre droite par un sapin de Douglas.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
Mais il va pourtant continuer à faire attention si quelque chose de plus important entre dans son champs de vision - comme par exemple Cynthia Breazeal, celle qui a construit ce robot - par la droite.
Но он всё равно будет обращать внимание, если на глаза попадётся что-нибудь более значимое, например, Синтия Бризил, которая его построила, справа.
Les scientifiques peuvent faire aller cette créature à droite, à gauche.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Si vous tombez à droite, vous allez tomber de 3500 mètres au Tibet.
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité