Beispiele für die Verwendung von "accompagné" im Französischen
Übersetzungen:
alle228
сопровождаться86
сопровождать42
провожать23
проводить19
сопутствовать7
проводиться1
andere Übersetzungen50
Dialoguer peut être accompagné avec inclusion ou sans inclusion.
Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
un changement social rapide accompagné d'une grande incertitude économique.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Maintenant le dialogue peut être accompagné d'aide ou sans aide.
Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь, а могут и не иметь.
Nick, accompagné du chercheur le docteur Michael Fray, ont attrapé la matriarche du troupeau.
Ник совместно с исследователем доктором Майклом Фейем увязались за главой стада.
Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires.
Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами.
Nous avons accompagné Joshua, lors de ses voyages, visitant des villages où il a tué et violé.
Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал.
Qui a accompagné Mme Obama lorsqu'elle est allée voir le chef cuisinier de la Maison Blanche ?
Кто пришел вместе с госпожой Обама посмотреть на шеф-повара Белого дома?
La compétitivité et la croissance seraient rapidement rétablies par un retour à la monnaie nationale, accompagné d'une forte dévaluation.
Возвращение к национальной валюте и ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост.
Accompagné de Golda Meir et de Moshe Dayan, il dût quitter le gouvernement en 1974 après la Guerre de Kippour.
Вместе с Голдой Мэйр и Моше Дайаном он был вынужден уйти из правительства в 1974 году по причине войны, начавшейся в канун Йом Кипур (еврейский праздник.)
Mais aucune retombée positive n'a accompagné la mauvaise allocation à grande échelle des ressources au niveau de l'immobilier.
Однако трудно заметить такую выгоду в массовом нерациональном использовании ресурсов в жилищном строительстве.
Des représentants des milieux d'affaires polonais m'ont aussi accompagné pour présenter des projets d'investissements à grande échelle.
Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты.
Aucun de ces progrès cependant n'a été accompagné du renforcement de notre sens de responsabilité civique envers notre nation.
Ни одно из этих достижений, впрочем, не было подкреплено ростом ответственности граждан за судьбу нации.
Il y avait donc un vide à combler, accompagné d'un fort désir de renouveau parmi les fidèles du parti.
Таким образом, существовала необходимость заполнить образовавшийся вакуум наряду с сильным желанием возрождения со стороны верных сторонников партии.
Cela demande un genre de tribunal constitutionnel, accompagné d'un système judiciaire et d'institutions capables de faire appliquer ses lois.
Это делает необходимым существование конституционного суда, а также органов судебной власти и учреждений для приведения в исполнение их решений.
C'est une idée qui ne vient pas de la Bible, mais c'est quelque chose qui a toujours accompagné l'humanité.
Эта мысль происходит не из Библии, но тем не менее, она всегда жила в сознании человечества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung