Beispiele für die Verwendung von "achetez" im Französischen

<>
Vous les achetez pas cher. Их можно купить задешево.
Vous, aujourd'hui, vous achetez des kilomètres-essence. Сегодня вы покупаете бензиновые километры.
Achetez juste le programme, et concevez-le. Просто купи ПО, и твори.
Isolation, meilleure conception, achetez de l'electricité verte quand vous le pouvez. Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Et il clique sur le bouton "achetez maintenant". Он нажимает кнопку "купить сейчас".
achetez vert, n'achetez pas rouge, réfléchissez à deux fois avant d'acheter jaune. покупай зеленое, не бери красное, дважды подумай над желтым.
Allez sur ClimateCrisis.org ou CarbonCalculator.com et achetez des crédits-carbone. Зайдите на ClimateCrisis.org или CarbonCalculator.com и купите кредиты на выбросы.
La clause "Achetez américain" du plan de relance économique a en particulier fait parler d'elle. Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское".
Descendez et achetez des barres de céréales, celles que vous appelez de la nourriture pour oiseaux, et apportez-les ici et éparpillez-les. Иди туда и купи немного этой здоровой пищи, которую обычно называешь едой для птиц, принеси сюда и разбросай вокруг.
Vous savez, si vous achetez cette gamme de Viking, c'est à cela que votre cuisine ressemblera. Ваша кухня именно такая, потому что вы покупаете приборы Viking range.
Achetez ne serait-ce qu'une pomme de moins tous les vingt ans parce que vous êtes passé au bio et la santé de votre enfant en pâtira. Купите на одно яблоко в 20 лет меньше из-за того, что вы перешли на экологически чистые продукты, и это негативно отразится на вашем ребенке.
Et vous en achetez un, et vous obtenez peut-être une vraie oeuvre, et peut-être pas. Покупаешь такую карту - и может получишь их, может нет.
Il s'avère que la pâte à modeler traditionnelle que vous achetez en magasin conduit l'électricité et les enseignants de physique au lycée l'utilisent depuis des années. Оказывается, обычное тесто, купленное в магазине, проводит электричество, и учителя средней школы используют тесто на протяжении многих лет.
Vous les achetez donc, les amenez à la maison, et elles cassent complètement la déco de votre foyer. И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
Mais il y a toujours cette illusion que si vous achetez cette lampe, vous allez vivre dans un monde sans fil. Когда вы покупаете лампу, вам всегда кажется, что вы будете жить в мире без проводов.
Quand vous achetez une voiture à General Motors, 80 cents de chaque dollar dépensé reviennent à GM, qui se gère pratiquement seul. Когда вы покупаете автомобиль у Дженерал Моторс, 80 центов с каждого доллара получает Дженерал Моторс, которая в основном занимается только собственным управлением.
Quand il y a des centaines de jeans differents, et vous en achetez un qui vous deçoit, et vous demandez "qui est responsable?" Однако если сотни различных фасонов джинсов доступны, вы покупаете одни и покупка вас разочаровывает вы вопрошаете:"Кто виноват?".
Si vous devez utiliser des écouteurs, achetez les meilleurs que vous pouvez, parce que la qualité implique que vous n'avez pas besoin de mettre si fort. Если вы используете наушники, покупайте самые лучшие, какие вы можете себе позволить, потому что качество значит, что они не должны быть таким шумными.
Pour chaque chose que vous achetez, vous pouvez choisir entre des objets à fort impact sur l'environnement et d'autres dont l'effet est beaucoup plus limité. Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.
Avant que vous ne vous inquiétiez trop à ce sujet, ici aux Etats-Unis, la plupart des aliments que vous achetez au supermarché contient déjà des composants génétiquement modifiés. И, пока вы ее не сильно забеспокоились, здесь, в Соединенных Штатах, большинство еды, которую вы покупаете в супермаркетах, уже имеет генетически модифицированные компоненты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.