Beispiele für die Verwendung von "actif" im Französischen
Aucun particulier ne ferait l'acquisition d'un tel actif.
Ни одна частная компания не купит такие активы.
Mais c'était trop complexe à réaliser, car chaque actif nécessitait une évaluation spécifique.
Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
Après les inflations de la première Guerre mondiale, les investisseurs prudents pouvaient penser que l'or - facilement évaluable, portable et réel - était un actif séduisant.
После инфляций периода Первой Мировой Войны осторожный инвестор мог подумать, что золото - легко поддающееся подсчету, транспортабельное и реальное - является привлекательным активом.
De la même manière, les prévisions d'un investisseur quant aux conséquences de l'achat de tel ou tel actif, financier ou réel, sont imparfaites.
Знание инвесторов о результатах решения приобрести те или иные активы, финансовые или реальные, также неполны.
L'entourage du vice-président Dick Cheney jouerait aussi un rôle actif.
По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
Au cours de ces longs mois de tergiversations politiques, les bons et obligations du Trésor américain sont devenus un actif de plus en plus risqué.
В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом.
Plus récemment, Ban a joué un rôle actif dans la crise de Gaza.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
En Europe, particulièrement en Allemagne, un titre hypothécaire ( Pfandbrief) est un actif ultra-sécurisé, car normalement les banques ne financent pas plus de 60% de la valeur d'une maison.
В Европе, особенно в Германии, ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек ( Pfandbrief), являются ультрабезопасным активом, поскольку банки обычно не финансируют более 60% от стоимости дома.
L'heure n'est plus désormais au désespoir, mais bien à un engagement actif.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
Cela a permis une orgie de la consommation, entrainant une dette sans actif correspondant, et a encouragé un excès d'investissement dans l'immobilier, résultant en un excès de capacité dont l'élimination prendra des années.
Это способствовало потребительскому буму, что означало, что долги были созданы без соответствующих активов, и это способствовало чрезмерным инвестициям в недвижимость, приводя к созданию избыточных мощностей, на ликвидацию которых потребуются годы.
On les appelle comme ça car leur noyau, ou leur centre, est très actif.
И называются они так потому, что их ядра, их центр, очень активны.
Mais la capacité des banques à lever de nouveaux capitaux propres, indépendamment de la fiabilité des tests de stress, signifie-t-elle que les investisseurs estiment que la valeur de leur actif dépasse franchement celle de leur passif ?
Но не указывает ли способность банков увеличить собственный капитал на то, что, независимо от надёжности стресс-тестирования, инвесторы полагают, что величина их активов действительно существенно превышает их обязательства?
Les propriétaires de voiture constituent un groupe aisé, socialement actif et qui s'organise facilement.
Владельцы автомобилей - это масштабная, социально активная и легко организуемая группа.
En conséquence, le coût du capital aux États-Unis va monter en flèche, décourageant les investissements et réduisant les dépenses de consommation alors que les taux d'intérêt élevés vont réduire la valeur du principal actif des ménages :
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей:
Le problème est que le principe actif provient, comme indiqué plus tôt, provient du porc.
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней.
Les restrictions d'ensemble sur la vente à court terme, que certains ont proposé - et toutes autres mesures qui ne tiennent pas compte de la sur- ou sous-évaluations d'un actif - sont un facteur éventuel de plus grande instabilité.
В отличие от этого, массовые ограничения на продажу без покрытия (и другие такие меры, которые не обращают никакого внимания на то, завышена или занижена ли стоимость актива) - вариант, предложенный некоторыми людьми - могут на самом деле привести к большей нестабильности.
Les chambres internationales de commerce jouent un rôle très actif et vital dans les consultations gouvernementales.
Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung