Beispiele für die Verwendung von "alcool naturel" im Französischen
La levure mange les sucres et les transforme en dioxyde de carbone et en alcool.
Дрожжи едят сахара и превращают их в углекислый газ и спирт.
Des mots comme "Philanthrocapitalisme", et le "capitalisme naturel", et "philanthroentrepreneur", et "de la philanthropie de risque".
Проскакивают такие слова, как "филантрокапитализм" и "естественный капитализм", и "филантроп-предприниматель", и "венчурная филантропия".
La levure prend vie et commence à assimiler les sucres, les transformant en dioxyde de carbone et alcool.
Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт,
"Dis-moi", demandait-il à un ami, "pourquoi dit-on toujours qu'il était naturel que les hommes présument que le Soleil tournait autour de la Terre et non que la Terre tourne ?"
"Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?"
Elle a une double liaison, elle a un alcool au bout donc on dit "ol" et c'est pour ça qu'on l'appelle Cis 3 Hexenol.
Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
A partir de là, pensant au delà de l'environnement construit pour plonger dans le monde naturel, j'ai ce projet récurrent "Botanicalls" - qui permet à une plante de s'introduire dans les protocoles de communication humains.
Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир, я запустила проект под названием "Ботаниколы", который позволяет комнатным растениям подключаться к человеческим протоколам связи.
ils avaient leurs alcool distillé, de la lessive et des joints.
Они делали самодельный спирт, стиральные порошки и накладные ногти.
Observez que ceci est un aldéhyde, et c'est un alcool.
Обратите внимание, это альдегид, а это спирт.
Le savoir que ces gens possèdent sur l'environnement naturel est incroyable.
Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны.
Cet alcool est très reconnaissable à son goût âcre.
Этот алкогольный напиток известен своим острым вкусом.
Les cellules qui fabriquent la dopamine, un stimulant naturel, et le diffusent dans plusieurs régions du cerveau.
Эти клетки отвечают за выработку допамина, естественного стимулятора, и доставляют его в другие участки мозга.
Car si les touristes occidentaux représentent une source absolument indispensable d'emplois et d'argent étranger pour les deux pays, certains musulmans accusent cette industrie de promouvoir alcool et autres habitudes sociales décomplexées qui menacent les valeurs islamiques.
Хотя западный туризм в обеих странах является критически важным источником занятости и поступлений иностранной валюты, некоторые мусульмане критикуют отрасли, рекламирующие употребление алкоголя и другие нестрогие образцы социального поведения, которые угрожают исламским ценностям.
C'est ce qu'ils croient être l'état naturel parce que la science moderne a démarré avec la plongée sous-marine, bien après que nous ayons commencé à endommager les écosystèmes marins.
Это они считают нормой, потому что мы начали современную науку с использованием подводного ныряния намного позже, чем мы начали разрушать морские экосистемы.
Et bien que, pour des raisons politiques tactiques, le président se soit très, très bien employé à dire que l'Islam n'est pas l'ennemi, néanmoins, il y a un entrain naturel lorsqu'on s'engage dans une guerre à concevoir l'autre côté comme étant un ennemi.
И даже если исходя из политических соображений президент будет говорить, что ислам не является врагом, это будет уже неважно, так как естественная реакция солдата - считать противника врагом.
Qu'il y a des idées qui nous captivent tous, que nous considérons comme acquises, comme étant l'ordre naturel des choses, la manière dont elles vont.
Это значит, что мы опутаны идеями, которые принимаем без доказательств, как естественный порядок вещей, как само собой разумеющееся.
Il s'avère que le monde naturel est rempli de merveilles hyperboliques.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
Je crois que ce qu'il faut d'abord s'efforcer de faire c'est reconnaitre le capital naturel.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Quand nous obtenons ce que nous voulons, on parle de bonheur naturel, sans quoi on parle de bonheur fabriqué.
Естественное счастье - это когда мы получаем то, чего хотели, а синтетическое - то, что мы производим тогда, когда НЕ получаем желанного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung