Beispiele für die Verwendung von "alimente" im Französischen

<>
Elle alimente nos vies quotidiennes. Она наполняет наши жизни энергией каждый день.
Les maths alimente la conversation. Математика обслуживает диалог, а не
La corruption alimente la colère. Коррупция вызывает гнев.
Athènes alimente de nouveau les doutes Афины снова дают почву для сомнений
Un archétype qui alimente une légende ? В образ, подпитывающий легенду?
Qu'est-ce qui alimente le dynamisme ? Что же требуется для появления динамизма?
Comment le Japon alimente l'instabilité financière mondiale Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
Cette énergie est ce qui alimente la fusion. Эта энергия [сопровождает] ядерный синтез.
Jeune Embryon La vésicule vitelline alimente toujours le bébé. Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша.
Dans ces réseaux, chaque appareil alimente et étend le réseau. В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть,
Cette incohérence interne alimente une lutte brutale pour le pouvoir. В результате разразилась борьба за власть.
Le Fonds alimente leurs critiques en ne définissant pas ses missions. А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
Elle alimente la croissance économique plus que le changement technologique lui-même. и это двигает экономический рост ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс.
En retour, les entreprises ont monté les prix, ce qui alimente l'inflation. Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию.
Ce sentiment politiquement destructeur alimente la rancour contre les financiers et les marchés. Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Et la plupart des gens comprennent ça, mais ils pensent que l'une alimente l'autre. Большинство это понимают, но они думают, что одно зависит от другого.
Mais cela aussi alimente le chaos, car aucune n'est assez forte pour se substituer aux USA. Это также будет стимулировать хаос, потому что ни одна из этих стран не является достаточно сильной, чтобы взять на себя американское бремя.
Il coule dans les rivières, et alimente le plancton, les petites cellules végétales microscopiques dans l'eau côtière. Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды.
Quelle est la raison fascinante qui alimente cette force derrière l'idée d'une "union toujours plus proche" ? Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза?
L'électricité qui alimente les lumières de ce théâtre a été générée il y a à peine quelques instants. Электроэнергия для освещения этого зала была произведена всего несколько секунд назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.