Beispiele für die Verwendung von "amères" im Französischen mit Übersetzung "горький"
Dans ces zones indigentes où vivent la plupart des Irakiens, les populations sont en proie à des tentations amères.
В этих нищих районах, где живет большинство иракцев, люди оказываются во власти горьких искушений.
Comme on l'a appris d'expériences amères, l'attente ne fait que rendre plus difficile l'obtention d'un accord de paix.
Как мы знаем из горького опыта, ожидание делает достижение мира только труднее.
Vous savez, un des plaisirs intenses du voyage et un des délices de la recherche ethnographique est la possibilité de vivre parmi ceux qui n'ont pas oublié les anciennes coutumes, qui ressentent encore leur passé souffler dans le vent, qui le touchent dans les pierres polies par la pluie, le dégustent dans les feuilles amères des plantes.
Видите ли, одним из самых больших удовольствий, связанных с путешествиями и проведением этнографических исследований, является возможность жить среди людей, которые все еще помнят традиции, слышат голоса прошлого в звуках ветра, осязают прошлое, прикасаясь к камням, отшлифованным дождями, ощущают его вкус в горьких листьях растений.
Les bébés aiment le goût du sucré et détestent le goût amer.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Mais la bataille - et même la victoire - a laissé un goût amer.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
et deux goûts qui vous protègent - amer et aigre, qui sont contre les matériaux empoisonnés et pourris.
И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов.
Ainsi, par exemple, nous aimons le goût sucré de naissance, et avons une répugnance pour le goût amer.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького.
De fait, l'expérience amère de la deuxième guerre mondiale a enseigné aux Européens l'importance fondamentale de valeurs communes.
Действительно, горький опыт Второй Мировой Войны научил европейцев тому, как важны общие ценности.
La pilule amère que l'Allemagne et la BCE veulent imposer à la périphérie - la deuxième option - est la récession-déflation :
Горьким лекарством, которое Германия и ЕЦБ хотят навязать периферии в качестве второй альтернативы, является рецессионная дефляция:
Rien ne semble indiquer que Bush commencera à prendre conscience de cette amère réalité au cours des derniers mois de son mandat.
Нет никаких признаков, что Буш начнет осознавать эту горькую действительность в течение оставшихся месяцев своего срока.
Mais l'imprécision des accords auxquels le sommet de Toronto est parvenu en juin a laissé un goût amer dans la bouche des dirigeants politiques.
Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах.
Des recherches conduites dans mon laboratoire sur des adultes racontant des histoires d'attentats sexuels pendant leur enfance fournissent une solution à cette amère controverse.
Исследования, проведенные в моей лаборатории на взрослых, которые рассказали о сексуальном насилии, которому они подверглись в детстве, представляют собой решение для этого горького спора.
Beaucoup de conflits survinrent entre les Turcs et les autres, et la chute grandiose du grand empire laissa un goût amer dans la bouche de tous.
Между турками и остальными народами произошло множество конфликтов, и колоссальный крах великой империи оставил у всех горький привкус.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung