Beispiele für die Verwendung von "amateur d'art" im Französischen

<>
Le psychologue Erik Erikson dit que, tel que je le comprends et je suis un amateur total, mais à 30, 40 ans les gens sont poussés par le désir de grandir et c'est là qu'ils trouvent leur accomplissement, à 50, 60 ans le mode opératoire change vers la quête de la sagesse et la recherche de l'héritage. Психолог Эрик Эриксон сказал, как я понял, что в возрасте 30-40 лет, человеком движет желание роста, и от этого он получает самоудовлетворение, а в возрасте 50-60 лет, приоритет смещается к поискам мудрости и к поискам наследия.
de façon tout à fait remarquable, en reconnaissant la culture amateur. прославляющий любительскую культуру.
Howard est à peu près grand comme ça et il est rond, il a la soixantaine, d'énormes lunettes, des cheveux gris, une espèce d'exubérance et de vitalité magnifiques, un perroquet et il adore l'opéra, enfin, c'est un grand amateur d'histoire médiévale. Говард примерно такого роста, полный, ему седьмой десяток, носит огромные очки, у него редеющие седые волосы, он удивительно энергичен, у него есть попугай, он любит оперу и живо интересуется средневековой историей.
Je vais me concentrer sur les scientifiques et les ingénieurs parce que j'ai des données là-dessus, et je suis un amateur de données. Я все-таки подчеркну ученых и инженеров, потому что у меня есть кое-какая статистика на них, а я человек статистики.
Le contenu généré par les utilisateurs s'est répandu dans les entreprises de façon tout à fait remarquable, en reconnaissant la culture amateur. Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти,
pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela. но не бесплатно для любого коммерческого использования.
Il se trouve qu'il était amateur d'ornithologie. Он оказался любителем птиц.
D'autre part, vous savez, j'ai payé dans les trois dollars, je crois - et je suis allé dans un entrepôt dans le Queens pour voir une version d'Othello par un groupe amateur. Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей.
Alors qu'elle le filmait, car elle était pornographe amateur. пока она снимала его на фильм, так как была ревностным любителем порнографом.
Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine. У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Par exemple, en rendant leur travail utilisable gracieusement pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela. Например, они могут заявить, что их работы доступны бесплатно для некоммерческого, любительского использования,
Les gens veulent que je sauve la République, mais je ne suis qu'un amateur, se déclare sénateur Okamura Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура.
Ils rappellent qu'Obama lui-même était un amateur et qu'il a dû mettre de l'eau dans son vin en matière d'antiterrorisme. Они напоминают, что Обама сам был любителем и что ему пришлось снизить тон в отношении борьбы с террором.
J'avoue, sans ambages, être un amateur, et non un génie ou un intellectuel. Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
Maladroit et amateur, ses actions font du tort aux intérêts qu'il sert. Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Autochtone dont les frères servent la même équipe de police, fan de sport et entraîneur d'une équipe de basket amateur, Crowley n'évolue pas dans les mêmes sphères sociales que Gates. Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
Par contre, le complot visant al-Jubeir apparaît comme extrêmement amateur, comme si la réussite du projet n'était pas la priorité. В отличие от этого, заговор против аль-Юбейра, кажется, был подготовлен очень непрофессионально, с почти полным равнодушием к успеху.
C'était l'un de ces rares moments au cours duquel un amateur pouvait rivaliser avec les professionnels. Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.