Beispiele für die Verwendung von "analyse" im Französischen mit Übersetzung "анализ"
Übersetzungen:
alle234
анализ119
проанализировать31
анализировать29
анализироваться3
рассматривать3
andere Übersetzungen49
Une analyse indépendante des employés anonymes sur leurs enquêtes.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Que faites-vous si quelque chose requiert une analyse quantitative ?
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
ils nécessitent des données, une analyse et de la concentration.
для этого требуются данные, анализ и сосредоточение.
Cette analyse se présente sous la forme de trois rapports complémentaires :
Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов:
Et dans notre analyse des états américains, nous trouvons plutôt le même contraste.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст.
Haldane fonde son analyse sur la tendance de la Valeur Ajoutée Brute du secteur financier.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
A partir de ce moment là, nous avons utilisé un procédé appelé analyse d'images.
И начиная отсюда, мы занялись процессом под названием "анализ изображения".
Le philosophe Berel Lang analyse brillamment la manière dont la violence cataclysmique refaçonne notre conception du monde.
Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира.
Notre analyse montre qu'avec l'évolution rapide de la mondialisation, de nouveaux défis se font jour.
Наш анализ показывает, что по мере того, как глобализация продолжает свою быструю эволюцию, возникают новые проблемы и задачи Увеличились размер, скорость и радиус действия экономических потрясений как в развитых странах, так и в странах с развивающейся рыночной экономикой.
Même sans analyse détaillée des coûts et des bénéfices, il est clair que la couverture universelle est vitale.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
Même dans les régions où cela apparaît clairement, une analyse approfondie montre les défauts majeurs de cette approche.
Даже в тех регионах, где на первый взгляд эмпирический подход полностью оправдал себя, при более внимательном анализе обнаруживаются крупные просчёты.
Analyse des facteurs qui ont fait que Melina Ramírez Serna n'obtienne pas la couronne de miss Colombie.
Анализ причин, которые помешали Серне Мелине Рамирес получить корону мисс Колумбии.
Ils utilisent une analyse basée sur le coût et le profit selon le degré subjectif du sens du danger.
В этом случае используется нечто вроде анализа стоимости и эффективности, основанного на субъективном чувстве опасности.
En effet, cette ouverture était le fruit d'une analyse stratégique et mesurée des forces en présence dans la région.
Мирное предложение Садата было сделано на основе трезвого стратегического анализа регионального баланса сил.
Compte tenu de cette analyse, la "nouvelle stratégie" d'Obama pour l'Afghanistan est elle aussi vouée à l'échec.
Указанный анализ, показывает, что политика Обамы, "ориентированная на Афганистан", обречена на провал.
Après tout, une grande partie du consensus de Washington ne peut être déduite d'une analyse économique à proprement parler.
В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа.
Mais l'option militaire est moins séduisante qu'il n'y paraît si on analyse la situation de plus près.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа.
Les pays latino-américains bénéficieraient donc d'une analyse ouverte, non idéologique et critique d'expériences de développement des dernières décennies.
Таким образом, Латиноамериканские страны могли бы извлечь выгоду из открытого, неидеологического и критического анализа развития событий за последние десятилетия.
Une autre petite chose - sur un sujet légèrement différent, mais cette analyse que certains d'entre vous ont peut-être vue.
Ещё кое-что, это несколько иная вещь, но этот анализ возможно уже кто-то из вас уже видел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung