Beispiele für die Verwendung von "années 60" im Französischen
Selon ISIS puisant largement dans des documents de l'AIEA, M. Danilenko, né en 1934, aurait travaillé pendant trois décennies à partir des années 60 dans un centre nucléaire militaire soviétique à Tcheliabinsk (Oural), et aurait été impliqué dans la manufacture de diamants synthétiques par explosion.
Согласно ISIS, опирающегося в значительной мере на документы МАГАТЭ, г-н Даниленко родился в 1934 году, работал 30 лет, "начиная с шестидесятых годов, в советском военном ядерном центре в Челябинске (Урал) и был причастен к производству синтетических алмазов методов взрыва".
Certains d'entre vous pourraient y reconnaître les années 60.
Некоторые из вас могут узнать в этом шестидесятые.
Nous savions que c'était volcanique dans les années 60 et 70.
Нам было известно о вулканической активности в 60х и 70х годах.
Bon, et puis au milieu des années 60, les premiers antidépresseurs sont sortis.
Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты.
Nous avons tous dans nos années 60 ou 70 des histoires déprimantes comparables.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Et vous voyez que la courbe monte en flèche autour des années 60 et 70.
Заметно, что она становится похожа на хоккейную клюшку, начиная с 60-х и 70-х годов,
Pas le glamour des extra-terrestres, mais la version agréable, nette du début des années 60.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
Au début des années 60, les ouvriers français faisaient en moyenne des semaines de 46 heures.
В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю.
Il était l'architecte des programmes de la "Grande Société" sous Lyndon Johnson dans les années 60.
Он был разработчиком Великих Социальных программ в администрации Линдона Джонсона в 60-е годы.
Ils ont essayé ça dans les années 60 et étaient trop intelligents, et donc ils ont abandonné.
Фирма ещё в 60-х годах пыталась внедрить нечто подобное, но безуспешно - тогда это опережало время.
Certaines de ces économies étaient sous la coupe de gouvernements autoritaires dans les années 60, 70 et 80.
Некоторые из данных экономик управлялись авторитарными правительствами в 60х, 70х и 80х.
Il y avait un abris, apparemment construit pendant la crise des missiles à Cuba pendant les années 60.
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Mais après les années 60 arrivent les années 70, ou le découpage des orifices est un peu plus douloureux.
Но шестидесятые неизбежно становятся семидесятыми, когда все останки отверстий побаливают чуть больше.
Parce que la population mondiale n'a fait que doubler depuis les années 60 - un peu plus que doubler.
Всего лишь потому, что население земли возросло вдвое с начала 60-х годов - даже немного больше, чем вдвое.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung