Beispiele für die Verwendung von "annotation des certificats de navigabilité" im Französischen

<>
La raison en est que la "directive de liaison" - la règle autorisant les entreprises de l'UE à importer des Certificats de réduction d'émissions des projets de MDP - interdit les crédits issus de quelque projet forestier que ce soit. Это происходит потому, что так называемая "связующая директива" - постановление, позволяющее европейским фирмам импортировать сертифицированные сокращения выбросов в результате проектов в рамках "Механизма чистого развития" - запрещает кредиты, полученные в результате проектов восстановления леса.
le supplément de taux d'intérêt versé aux détenteurs de certificats de dépôts émis par une banque privée atteint maintenant 5 points de pourcentage. годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Il s'agit en fait du code source de l'un de ces univers accompagné d'une annotation des ingénieurs mentionnant qu'ils rencontrèrent des problèmes. фактически это исходный код для одной из тех вселенных с примечаниями инженеров о том, какие возникали проблемы.
Ils vendent des certificats. Он продает сертификаты.
Il a entrainé 5 athlètes olympiques, vous savez, son bureau est remplit du sol au plafond de décorations sportives avec des certificats américains, de tout les athlètes qu'il a entrainé, c'était un personnage intimidant tout de même. Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполнен с пола до потолка сертификатами Вся Америка,, знаете, всех этих спортсменов, которых он тренировал, и просто пугающая фигура.
Que faites-vous avec des certificats ? Для чего нужны сертификаты?
Les personnes ayant obtenu des certificats ou des diplômes d'enseignement avant la chute de l'URSS en 1991 ne sont pas non plus concernées par cette loi. Не подпадают под действие закона и люди, успевшие получить аттестаты и дипломы об образовании до распада СССР в 1991 году.
La meilleure approche consisterait à ce que l'Europe, le Japon et le Canada achètent des certificats d'absorption du carbone biologique à l'Afrique dans le cadre de leurs efforts pour remplir les obligations au titre du protocole de Kyoto. Наилучшим подходом было бы приобретение Европой, Японией и Канадой сертификатов биологической секвестрации углерода у Африки в рамках выполнения обязательств по Киотскому соглашению.
Il existe différents moyens de "compenser" l'information dont on dispose - par exemple, en faisant établir des garanties pour les voitures de seconde main et des certificats médicaux pour les assurances. Для "уравновешивания" доступной информации существуют разнообразные способы - например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования.
Selon le Mécanisme de développement propre (MDP) du protocole de Kyoto, les pays industrialisés (appelés "pays de l'annexe I") ont le droit d'acheter des certificats d'absorption du carbone à des projets de reforestation entrepris dans des pays en voie de développement et de les utiliser pour compenser jusqu'à 1% du niveau de leurs émissions de gaz à effet de serre de 1990 issus de l'industrie, des transports et des logements. Согласно "Механизму чистого развития" Киотского протокола, индустриализованные страны (так называемые "страны Приложения I") имеют право приобретать сертификаты секвестрации углерода в результате проектов восстановления лесных массивов в развивающихся странах и использовать их для компенсации до 1% от своего уровня выбросов парниковых газов 1990 года вследствие работы предприятий, транспорта и бытового использования энергии.
Plusieurs faux certificats d'examens de langues ont déjà été confisqués par les employés du service fédéral des migrations. Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
S'il va à une page précise, il peut trouver une annotation par un expert, par exemple, ou un des nos amis qui lui donnera un peu plus d'information encore sur ce qui figure sur cette page. Если он откроет какую-то конкретную страницу, он найдёт там, возможно, аннотацию эксперта по [трудам] нашего друга, что даст ему дополнительную информацию о том, что написано на этой странице.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland. Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Sauf qu'ils pourraient le faire, s'ils pirataient un organisme de certification et émettaient de faux certificats. Если только не взломает иностранный центр сертификации и не внедрит мошеннический сертификат.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares. Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Chaque incrémentation reçoit un numéro de série et un certificat, et ensuite les brasseurs et les autres achètent ces certificats comme une manière de rendre l'eau à ces écosystèmes dégradés. Каждая часть получает серийный номер и сертификат, и затем пивовары и остальные потребители покупают эти сертификаты, возвращая таким способом воду в эти ослабленные экосистемы.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte. Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Les problèmes se posent pour les migrants sans profession, sans formation, ceux qui ne connaissent pas la langue et qui n'ont pas de certificats médicaux. Проблемы появляются у мигрантов без профессии, образования, не знающих языка, не имеющих медицинского освидетельствования.
Cela implique un haut niveau de définition des outils. Конечно, для этого нужны умные инструменты.
Alors que les députés et les militants des droits humains polémiquent sur ce que va donner la loi relative au test linguistique obligatoire, des fraudeurs vendant de "faux" certificats ont déjà fait leur apparition dans le pays Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.