Beispiele für die Verwendung von "annuel" im Französischen mit Übersetzung "ежегодный"
Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
En juin, les pays riches tiendront leur Sommet annuel du G-7.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
la roupie, selon les conclusions de son rapport annuel, serait correctement évaluée.
в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо.
Mais récemment, aucun rapport annuel des compagnies d'énergie ne comporte de centrale électrique.
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию.
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ?
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Puis, en juillet, le Royaume-Uni accueillera le Sommet annuel du G8 des pays riches.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки".
Elle établit un classement annuel de la "perception de la corruption" de ces divers pays.
"Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением.
Et sa réaction m'a inspiré à faire un deuxième "Voyage en métro sans pantalons" annuel.
И ее реакция вдохновила меня на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро.
Ces administrateurs devraient produire chaque année un rapport annuel pour justifier leurs choix de l'année précédente.
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года.
Dans les années 1980, le taux de croissance annuel moyen du PIB du Japon était de 4,5%.
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%;
Elle est si vaste, en fait, que notre rassemblement annuel est le plus grand rassemblement scientifique du monde.
Она настолько большая, что наш ежегодный съезд самое большое научное заседание в мире.
Le rapport annuel de la Commission de la liberté religieuse internationale des Etats-Unis a fait ce constat intéressant :
Это хорошо подмечено в Ежегодном отчёте Комиссии США по свободе вероисповедания в мире:
Cela signifie un incrément annuel de 250 milliards de dollars au revenu mondial en provenance de cette seule source.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
Cela revenait à transférer 8 à 10% du revenu annuel de l'Allemagne, ou 65 à 76% de ses exportations.
Это означало ежегодную передачу 8-10% национального дохода Германии, или 65-76% ее экспорта.
Prenons l'internet mobile par exemple, dont on estime que l'impact économique annuel atteindra 1000 milliards de dollars en 2025.
Рассмотрим мобильный Интернет с ежегодным экономическим эффектом, который по прогнозам достигнет 10 триллионов долларов к 2025 г.
C'est un bilan annuel plus lourd que celui de la Première Guerre mondiale, et il est plus facile à empêcher.
Эти ежегодные смертельные потери выше, чем во время второй мировой войны, и их легче предотвратить.
Elle peut garantir des emplois décents et de la prospérité avec un taux de croissance annuel soutenu de l'ordre de 2%.
Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2%.
Le pays a instamment besoin de maintenir un taux de croissance annuel de plus de 9% pour faire rempart contre le désordre social.
Ежегодный экономический рост не менее 9% остро необходим Китаю, как защита от социальных беспорядков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung