Beispiele für die Verwendung von "appelons un chat un chat" im Französischen
Ainsi, ces communautés ont commencé à évoluer de sorte que le niveau intéressant auquel se déroulait l'évolution n'était plus une cellule, mais une communauté que nous appelons un organisme.
Эти сообщества начали развиваться, и следующим уровнем, на котором стала происходить эволюция, были эти сообщества, мы называем их организмы, а не просто клетки.
L'homme sans jambe dit, "Je peux voir aussi loin que le bout du monde, mais je ne peux pas échapper à un chat, ou n'importe quel animal."
А безногий человек говорит, "Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными".
Voici un chat entrainé à réagir à une trompette pour obtenir la nourriture.
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
En dépit des tentatives du gouvernement depuis lors pour interdire le journal, en arrêtant et même torturant son personnel, en empêchant son tirage également et son approvisionnement en encre et papier, le Daily News est resté fidèle à sa devise "d'appeler un chat un chat ".
Несмотря на новые попытки правительства закрыть газету - путём ареста и даже пыток её сотрудников, а также создания препон для распространения и печати - "The Daily News" не отреклась от правила "называть вещи своими именами".
Et nous divisions l'un par l'autre pour obtenir une chose que nous appelons un index de suppression.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления.
Si vous empêchez un chat de jouer - ce que vous pouvez faire, et nous avons tous vu comment les chats jouent - ils sont tout aussi bons prédateurs que s'ils n'avaient pas joué.
Если вы лишите кошку игры, а вы можете это сделать, и мы все видели, как кошки забавляются, они останутся такими же хорошими хищниками, какими были бы, если б не играли.
C'est un chat qui vit dans les arbres, et la nuit, il descend et rôde dans les plantations de café.
Кошка, которая живет на деревьях и по ночам выходит и бродит по кофейным плантациям.
Il devint impossible de se garer - - sans qu'il soit apparent que j'avais un chien et un chat, et il faisait vraiment chaud.
Стало невозможным где-либо оставить машину, чтобы не было очевидным, что со мной кот и собака и, кроме того, очень жарко.
Le lièvre lui-même, l'animal - pas un chat, pas un chien, un lièvre - pourquoi un lièvre?
Сам по себе "hare", заяц - не кот, не собака, а заяц, - почему заяц?
J'avance qu'avec de l'entrainement vous pouvez imprégner un son musical d'une signification, même chez un chat.
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung