Beispiele für die Verwendung von "arrivées" im Französischen

<>
Et deux choses magiques sont arrivées après qu'il soit né. И после его рождения произошли две волшебные вещи.
En fait, 1950 était si fascinant que dans les années qui ont suivi, les gens n'arrêtaient pas de parler de toutes les choses extraordinaires qui étaient arrivées en 51, 52, 53. На самом деле, 1950-й был настолько восхитительным, что годы спустя, люди продолжали говорить обо всех удивительных событиях, которые случились в 1951-м, 1952-м, 1953-м.
Elles sont arrivées trop tôt. Они пришли слишком рано.
Elles sont arrivées à l'hôtel. Они прибыли в гостиницу.
Si l'évolution suit son cours régulier et modifie le capital génétique de l'âge et de la taille des primipares, nous pourrions tout de même constater dix générations plus tard que certaines femmes n'étaient pas plus petites et n'étaient pas arrivées à maturité plus tôt, car les effets de l'alimentation et de la culture auraient plus que contrebalancé les mutations génétiques. Даже если бы эволюция шла своим обычным путем и изменила генетическую основу роста и возраста при рождении первого ребенка, то спустя десять поколений мы все равно могли бы не увидеть женщин более низкого роста, достигающих половой зрелости раньше обычного, поскольку эффекты питания и культуры могут более чем компенсировать генетические изменения.
Certaines choses bizarres vous sont arrivées plus tôt dans votre vie. Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве.
C'est la somme de sa vie, toutes les choses qui étaient arrivées - les mauvaises, les bonnes. Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее.
Les Nigérians eux-mêmes ont commencé à développer quelques entreprises de télécommunications sans fil, et trois ou quatre autres sont arrivées. Нигерийцы сами стали развивать некоторые телекоммуникационные компании, и три из четырех других пришли тоже.
Presque toutes sont arrivées à temps. Почти все прибыли вовремя.
Je vais commencer la démonstration et ensuite je vous dirai deux choses intéressantes qui sont arrivées depuis le lancement. Думаю, стоит начать с демонстрации, а потом я расскажу вам пару интересных вещей о том, что у нас происходило с момента запуска проекта.
Il y a beaucoup d'analyses scientifiques sur ce sujet, mais elles sont toutes arrivées à la même conclusion - que nous vivons au-dessus de nos moyens. Существует очень много научно-обоснованных исследований на эту тему, но все они приходят к одному и тому же заключению - мы живём не по средствам.
À midi les cendres du lieutenant-colonel sont arrivées à la chapelle de veillée du boulevard Nazario Ortiz Garza, où la famille et les amis se sont rendus. В полдень прах подполковника прибыл в часовню, расположенную на бульваре Назарио Ортис Гарсия, куда прибывали семья и друзья.
Ça arrive tout le temps. Это постоянно происходит.
Cela arrive, c'est tout. Просто так случается само собой.
Il arrive à la ville. И он приходит в город.
Notre train arriva à temps. Наш поезд прибыл вовремя.
Alors maintenant, comment en est-on arriver là? Как мы оказались в таком положении?
Et le grand jour arrive. И вот наступает день свадьбы.
Elles n'y arriveront pas. У них ничего не выйдет.
Comment cela pouvait-il arriver ? Как могло до этого дойти?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.