Ejemplos del uso de "artistes de cinéma" en francés
Cette exposition comprenait plus de 20 artistes de divers âges et origines ethniques, mais tous examinant la masculinité noire d'un point de vue très particulier.
Эта выставка включала работы более 20 художников различных возрастов и рас, но все они рассматривали "чёрную" мужественность с конкретной точки зрения.
Il s'agissait en fait de tous les jeunes de la ville les vieux ne viennent pas car ils sont fâchés après Bouddha, Parce qu'à chaque fois qu'il est de passage dans leur ville, il accepte toujours la première invitation qu'il reçoit, de qui que se soit, et la geisha locale, une sorte de star de cinéma, doubla les anciens de la ville avec son chariot et l'invita en premier.
В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
TEMPT était un des tous premiers artistes de graffiti des années 80.
В 80-ых ТЕМПТ был одним из самых выдающихся граффитистов.
Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
Ils voulaient fêter la beauté de Kibera et de Mathare - les photo-reporters et les créateurs, les artistes de rue, les enseignants, et les entrepreneurs.
И они хотели прославить то красивое, что есть в Кибере и Матаре - фотожурналисты и творческие личности, художники граффити, учителя и предприниматели.
Ce sont les vedettes de cinéma séduisantes, comme Marlene Dietrich.
такие звёзды, как Марлен Дитрих.
Donc ça n'arrête pas les artistes de la contrefaçon.
Так что такие вещи не остановят мастеров подделки.
Que les conteurs s'en soient rendus compte ou pas, ils faisaient passer l'esprit de Meggendorfer quand ils sont passés de l'opéra au vaudeville, des informations radiodiffusées au théâtre radiodiffusé, de la pellicule à la pellicule de cinéma, de la pellicule au son, à la couleur, à la 3D, sur VHS et sur DVD.
Понимали ли рассказчики, или нет, они продолжали дело Меггендорфера, когда перенесли оперу в водевиль, радио новости в радиоспектакль, плёнку в кино, в цветное, со звуком, в 3D, на видео и на DVD.
Le blogueur le plus populaire - ce n'est pas moi - c'est une star de cinéma, et elle a plus de 9,5 millions d'abonnés, ou de fans.
У самого популярного блоггера - это не я - это звезда кинематографа, уже более 9,5 миллионов читателей или фанатов.
Et enfin, la proue du Titanic, sans les stars de cinéma, photographiée par Emory Kristof.
И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа.
Existe-t-il une plus grosse boîte mystère qu'une salle de cinéma ?
Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр?
Donc, il fréquentait une star de cinéma, et bien sûr ils en étaient mécontents:
Так что он тусовался с фильмовой звездой, и конечно они заворчали.
Mais le total des revenus des films dans les salles de cinéma, à la maison, et à la vidéo à la demande est en augmentation.
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт.
L'entrée pour le concert coûte plus qu'une entrée de cinéma.
Билет на концерт дороже, чем билет в кино.
Et la salle de cinéma est même exactement identique à ce qu'elle était autrefois.
Холл кинотеатра такой же, как был раньше.
Peu après minuit, environ 70 visiteurs de la séance de nuit ont dû quitter la salle de cinéma de la Rathausstraße, comme a déclaré la police.
Полиция в своем заявлении сообщила, что примерно 70 любителям кино пришлось покинуть кинотеатр на Ратхаусштрассе поздно вечером, вскоре после полуночи.
Steinberg a commencé en tant que comédien de stand-up, mais il est devenu un réalisateur de cinéma et de télévision accompli, ainsi qu'un historien officieux de la comédie.
Стейнберг начинал как стендап-комик, но потом стал успешным режиссером на телевидении и в кино, а также неофициальным историком комедии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad