Beispiele für die Verwendung von "assez bien" im Französischen
Il couvre assez bien à ce jour, tout ce que vous pourriez trouver dans une bibliothèque de référence standard.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке.
Nous ne les reconstruisons pas encore assez bien.
Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша.
Les disciplines scientifiques individuelles sont assez bien comprises.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Les paroles des chansons pouvaient être assez bien comprises.
Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
Certes, les institutions démocratiques de la Pologne, malgré leurs failles, fonctionnent assez bien.
Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
En fait, nous avons une définition de la complexité qui fonctionne assez bien.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности.
Je ne sais pas pour toi, mais je me sens assez bien aujourd'hui.
Не знаю, как ты, а я себя довольно хорошо сегодня чувствую.
Parfois la greffe prend assez bien, mais ne s'attaque pas au problème principal :
Иногда такой трансплантат работает достаточно хорошо, но это не затрагивает центральной проблемы:
Et effectivement, les gens connaissent les liens de causalité assez bien dans certains de ces résultats.
И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно-следственные связи хорошо известны.
On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien - ces sortes de tourne-page automatique.
Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы.
Tout ceci n'était pas assez bien pour lui, et cette question l'a hanté pendant des années.
Такой вариант был для него недостаточно хорош, и эта задача терзала его годами.
J'en ai d'ailleurs assez bien compris le mécanisme des vertèbres pour environ commencer à les imiter.
Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его.
Je ne sais pas ce qu'il en va pour vous, mais je me sens assez bien aujourd'hui.
Не знаю, как обстоят дела у вас, а я себя довольно хорошо сегодня чувствую.
"Et mes mots avaient aussi souvent une emphase particulière qui ne se collait pas assez bien dans une phrase.
"И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу.
Donc, assez de scientifiques dans d'autres disciplines demandent de l'aide auprès du public, et ça marche assez bien.
Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
Sa manière de gouverner, qui a principalement consisté à prendre des approches attentistes par rapport aux dossiers, correspond assez bien à cette incertitude.
Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung