Beispiele für die Verwendung von "assise géographique de l'activité" im Französischen
C'est un outil qui, tous les deux ou trois minutes, scanne les nouveaux posts de blog dans le monde pour les occurrences des mots "I feel" ou "I am felling" Et quand il trouve l'une de ces phrases, il la capture à la virgule près, puis tente automatiquement d'en déduire l'âge, le sexe et la situation géographique de la personne qui a écrit cette phrase.
Это программа, которая каждые две или три минуты сканирует недавно добавленные записи в блоги на наличие в них фраз "я чувствую" И когда он находит такую фразу, то захватывает все предложение за определенный период и автоматически пытаеся определить возраст, пол и географическое положение человека, написавшего предложение.
Nous pouvons aussi voir une carte du monde, donc cela nous montre la portée géographique de Bill Clinton durant la dernière semaine.
Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.
Le fait que l'OTAN estime aujourd'hui que son aire géographique de compétence s'étend légitimement jusqu'à l'Hindou Kusch a donné à réfléchir, même à ceux qui étaient les plus fervents adeptes de l'intervention humanitaire, comme Blair l'est encore aujourd'hui.
Тот факт, что НАТО сегодня считает, что сфера его деятельности законно простирается на территорию гор Гиндукуш, заставил задуматься даже многих из тех, кто когда-то также пылко верил в гуманитарное вмешательство, как это все еще делает Блэр.
De plus, la répartition géographique de certaines maladies pourrait changer, donc rendre les populations plus vulnérables.
Кроме того, изменилось бы распространение определенного количества болезней, что в свою очередь сделало бы человечество более уязвимым.
La position géographique de Berlin au sein de l'Union européenne de demain semble désormais occuper une place plus centrale, Paris restant en marge.
Географическое положение Берлина в Европе будущего выглядит более центральным, чем в настоящее время, в то время как Париж оказывается на периферии.
Pourtant, l'insécurité semble à court terme inévitable dans la mesure où la diversité géographique de l'approvisionnement se réduit et que l'on fera de plus en plus appel à des formes d'approvisionnements vulnérables.
Однако ухудшение краткосрочной безопасности, видимо, является неизбежным, поскольку снижается географическое разнообразие поставок и возрастает зависимость от уязвимых путей поставок.
les enjeux américains étaient plus importants que ceux des Soviétiques, du fait de la proximité géographique de Cuba, et ils pouvaient en outre envoyer des forces conventionnelles en soutien.
США занимали большую, нежели Советский Союз, долю не только в соседней Кубе, но и также могли привлечь вооруженные силы на помощь.
Ainsi, comme la plus grande partie du pays, la province du Gansu, au centre géographique de la Chine, se débat avec des problèmes sociaux et structuraux qui vont du plus difficile à l'insurmontable.
Например, и это применимо к большей части страны, провинция Ганьсу, географический центр Китая, переживает структурные и социальные проблемы, которые варьируются от устрашающих до безвыходных.
grâce aux nouvelles technologies de l'information, la situation géographique de chacun n'a plus d'importance.
при сегодняшних информационных технологиях уже не важно, где именно люди живут.
J'ai analysé la répartition géographique de leurs revenus, de plus en plus transparente depuis l'adoption l'année dernière des normes IFRS (International Financial Reporting Standards).
В исследовании, которое я выполнил для исследовательского центра Bruegel, были рассмотрены 100 самых крупных компаний, с головным офисом в Европе (в соответствии с капитализацией рынка) и проанализировано географическое распределение их доходов, которые являются все более и более прозрачными, с тех пор, как в прошлом году были приняты Международные финансовые отчетные стандарты (IFRS).
La faible taille géographique de l'Irlande du Nord, de Gaza et de la Cisjordanie donne à la violence une apparence encore plus inexplicable et obscène.
Есть тесная связь между географией Северной Ирландии, сектором Газа и Западным Берегом, которая заставляет насилие выглядеть все более необъяснимым и недопустимым.
Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison.
Но однажды слушалось подходящее дело о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом.
Même si vous êtes déconnectés, un ingénieur m'a dit, il y a 57 indicateurs que Google regarde - tout du type d'ordinateur depuis lequel vous surfez jusqu'au type de navigateur que vous utilisez en passant par votre location géographique - et qui sont utilisés pour personnaliser vos résultats de recherche.
Даже если вы выйдете из системы, как пояснил мне один инженер, останутся 57 сигналов, которые обработает Google - всё, начиная с разновидности вашего компьютера до вида вашего веб-обозревателя и вашего месторасположения - которые он использует для индивидуализации результатов.
Ensuite, lentement, plume après plume, détail après détail, j'ai travaillé et réalisé - en travaillant devant la télé - et avec du Super Sculpey - c'est ma femme, assise à côté de moi - c'est la seule photo que j'ai prise du processus complet.
А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы.
Et chacun de nous a la sensation que c'est bien lui ou elle personellement qui est en train de l'éprouver - et non pas la personne assise à coté.
И мы чувствуем, что все мы, каждый из нас переживает то же самое, не только наш сосед по креслу.
Ce que vous regardez maintenant est du rhizocarpon geographicum ou lichen géographique et il a environ 3000 ans et vit au Groenland et c'est aller très loin pour certains lichens.
Здесь вы видите Ризокарпон географический, лишайник, которому около 3-х тысяч лет и который обитает в Гренландии, что почти недостижимо для некоторых лишайников.
Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
Donc, ce qu'ils font, c'est qu'ils emménagent dans une zone et essayent d'établir une nouvelle tradition dans une petite zone géographique.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве.
J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung