Beispiele für die Verwendung von "atteint" im Französischen mit Übersetzung "достигать"
Übersetzungen:
alle834
достигать400
достичь94
попадать20
доставать5
достигаться2
достучаться1
andere Übersetzungen312
Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Mais pour l'essentiel, il a atteint ses objectifs.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
La crise a atteint maintenant l'Italie et menace la France.
Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
Les meurtres, les enlèvements, les vols ont atteint des records exceptionnels.
Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок.
Les tensions sur les marchés financiers ont atteint de nouveaux sommets.
Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов.
Donc, puisque nous avons atteint les limites de nos calculatrices - pardon?
Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов - Что?
Blanc avait atteint son objectif en nous qualifiant pour l'Euro.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Maintenant, que fait-on une fois la surface de l'océan atteint ?
Так что же мы будем делать, когда мы достигнем поверхности того океана?
Sur ces longues distances, son signal est très faible quand il nous atteint.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
L'inégalité économique a atteint un niveau jamais vu depuis la Grande Dépression.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
Et je pense qu'en 2009 ces informations ont finalement atteint la Grande Bretagne.
Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
En Afghanistan, le niveau des forces déployés, après avoir atteint un sommet, décline régulièrement ;
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung