Beispiele für die Verwendung von "attentivement" im Französischen mit Übersetzung "внимательно"

<>
Tout le monde écoutait attentivement. Все внимательно слушали.
J'observais attentivement cet homme. Я внимательно наблюдал за этим человеком.
J'aurais dû écouter plus attentivement. Я должен был слушать более внимательно.
Écoutez ce qu'il dit attentivement. Внимательно слушайте то, что он говорит.
Le ministre allemand a écouté attentivement avant de s'exprimer : Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал:
Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement. Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
Quel que soit le livre que tu lis, lis-le attentivement. Какую бы ты книгу ни читал, читай её внимательно.
Ce n'est pas quelque chose que je fais souvent, donc écoutez attentivement. Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky. Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Les gens ont tendance à utiliser une approche alternative, qui est de prendre quelques sources et les lire très attentivement. Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
Mais, si vous regardez attentivement dans les fissures et les crevasses, vous verrez des petites bêtes courir dans tous les sens. Но если вы внимательно исследуете трещины и полости, вы увидите множество мелких организмов, снующих повсюду.
Et si vous regardez vraiment attentivement, ça va se passer à peu près ici vous verrez un rinçage à circulation inversée. И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток.
Pourtant, si on lit leur article attentivement, on se rend compte que Reinhart et Rogoff ont choisi le chiffre de 90% presque arbitrairement. Но если прочитать статью внимательно, то становится очевидным, что Рейнхарт и Рогофф выбрали цифру в 90 процентов совершенно произвольно.
Les députés l'auraient lue et analysée attentivement, auraient posé de nombreuses questions aux ministres, et, si nécessaire, auraient insisté sur la réécriture de plusieurs listes présentées dans le projet. Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте.
Si vous regardez très attentivement, vous voyez que son crâne a été remplacé par un dôme en Plexigas transparent pour que les fonctionnements de son cerveau puissent être observés et aussi contrôlés par lumière. Если вы внимательно всмотритесь, то увидите, что его череп был заменен на прозрачный купол из оргстекла, чтобы можно было наблюдать работу его мозга, а также контролировать её с помощью света.
Quand vous irez en Tanzanie, écoutez attentivement, parce que je suis sûre que vous entendrez parler des diverses occasions dans lesquelles vous aurez la possibilité de vous investir pour le bien pour le bien du continent, pour le peuple et pour vous-même. Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.