Beispiele für die Verwendung von "attraperez" im Französischen
SEOUL - Selon le vieux dicton, si vous essayez de chasser deux lapins à la fois, vous n'en attraperez aucun.
СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Donc, les pêcheurs ne pouvaient attraper que ce qu'ils pouvaient manger ou vendre ce jour-là.
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
De temps en temps, on en attrapait quelques-uns, on les stérilisait puis on les relâchait.
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали.
Généralement rassemblé en denses essaims, il est facile à attraper et donc très intéressant pour le commerce à grande échelle.
А, поскольку криль имеет тенденцию собираться в концентрированную массу, его легко вылавливать, и он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов.
Aussi, le maire a promis que tous les chiens des rues seraient attrapés et mis en quarantaine.
Итак, пообещал мэр, все уличные собаки будут отловлены и подвергнуты изоляции.
Si nous étions un peu moins bons à les attraper, comme ils grandissent toute leur vie, il y aurait des thon rouges de 30 ans qui pèseraient une tonne.
Если бы мы не вылавливали их такими объемами, то благодаря тому, что они подолжают расти всю свою жизнь, то спустя 30 лет имели бы особь тунца весом в тонну.
Quand j'étais un petit garçon d'environ son âge, j'allais à la pêche avec mon grand-père et nous attrapions du poisson de près de la moitié de cette taille.
Когда я был таким мальчиком, мы с дедом ходили на рыбалку, но вылавливали рыбу вдвое меньше этой.
Si vous pêchez moins, vous attrapez en fait plus de poissons.
Чем меньше ловишь рыбу, тем больше ловишь.
Une mauvaise année pour le recrutement dans des réserves de pêches déjà appauvries implique la perte de la nouvelle cohorte ainsi que de la plupart des reproducteurs puisqu'ils seront attrapés avant d'avoir pu frayer à nouveau.
Плохой год для увеличения численности популяции в выловленном рыбном запасе означает потерю как нового поколения, так и большинства икрометателей, потому что последних вылавливают до того, как они могут снова метать икру.
Car attraper des souris c'est ce que ces deux chats voulaient faire.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung