Beispiele für die Verwendung von "au détriment de" im Französischen mit Übersetzung "в ущерб"
Il considère que le marché favorise l'esprit d'entreprise au détriment de la solidarité humaine.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
De plus, l'expansion rapide de la formation universitaire se fait bien trop souvent au détriment de la qualité.
Кроме того, быстрое расширение университетского образования слишком часто идет в ущерб качеству.
D'autre part, ce serait inutile, car les pays en développement seraient en droit de refuser d'assumer seuls le poids de la protection de la biodiversité mondiale au détriment de leur croissance économique.
Это также будет неэффективно, так как развивающиеся страны будут - легитимно - отказываться от взятия на себя бремени защиты биологического разнообразия мира в ущерб своему экономическому росту.
Mais ce n'est pas au détriment des personnes qui acceptent leurs reponsabilités mondiales.
Но это не происходит за счет и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности.
Néanmoins, l'Europe semble vouloir à tout prix réaliser l'impossible au détriment du continent.
И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту.
Beaucoup voit ce mécanisme comme le renforcement du pouvoir des pays membres les plus importants au détriment des pays les plus petits.
Многие придерживаются мнения, что принятие этого механизма приведет к усилению власти крупных стран - членов ЕС в ущерб более мелким странам.
Dans ce domaine, l'Italie pourrait adopter les politiques économiques à tendance nationaliste suivies par la France et la Grande-Bretagne, au détriment des technocrates de Bruxelles.r
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС.
La paralysie politique du gouvernement Netanyahu - sa philosophie attentiste face aux changements massifs autour de lui - finira par laisser l'initiative à d'autres, au détriment du propre intérêt national d'Israël.
Политический паралич правительства Нетаньяху, проповедование им философии "подождать и посмотреть, что получится" перед лицом огромных перемен вокруг него - может закончиться тем, что инициатива окажется всецело в руках других, и это произойдет в ущерб израильским национальным интересам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung