Beispiele für die Verwendung von "au total" im Französischen

<>
C'est environ 25 milliards de dollars au total. Сейчас в сумме около 25 млрд. долл.
Au total, 95 jours de nourriture et de pétrole. В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее
Combien d'argent avez-vous dépensé au total ? Сколько в итоге вы потратили?
Au total, les plans de relance des membres de l'Union Européenne n'ont représenté que 1,6% du PIB comparés à 5,6% aux Etats-Unis. В совокупности планы восстановления обошлись членам Евросоюза лишь в 1,6% от ВВП в сравнении с 5,6% в США.
Nous avons deux millions d'articles au total écrits dans de nombreuses langues différentes. и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
Un deuxième tube doit être achevé fin 2012, permettant de délivrer au total 55 milliards de mètres cubes de gaz, soit l'équivalent de toute la consommation française. Второй трубопровод должен быть готов в конце 2012 года, обеспечив поставку в общей сложности 55 тысяч миллионов кубических метров газа, эквивалентных всему потреблению Франции.
Il est fait de 200 différents types de protéines, des milliers de protéines au total. Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме.
Au total, j'ai trouvé 185 produits. Всего я нашла 185 продуктов.
Au total, 21 ont fini par filmer. В конечном итоге, снимали двадцать один.
Au total, ça fait 103,7 kilos. Всего общий вес 103,7 килограмма.
Quelle est la taille du groupe au total ? Каков суммарный объем группы компаний Virgin?
Au total cela ressemble à un tableau d'éliminatoires. Выглядит это как баскетбольное соревнование.
Elles représentent moins de 3% de nos regrets au total. Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Les pistes de ski font au total 45 km de long. Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км.
Une batte et une balle ont coûté 1,10$ au total. Мяч и ракетка вместе стоят $1.10.
Au total, donc 169 000 cas "injustifiés", sur plusieurs millions de salariés ayant eu un arrêt maladie. В целом получается, что 169 000 случаев были "необоснованными" на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы.
Couper les projets de ponts vers l'Alaska n'aura donc pas beaucoup d'impact au total. Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
Et cela rapportait 4.000 dollars par an, au total, pour tous les pêcheurs, plusieurs bateaux de pêche. Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок.
Mais au total et tous comptes faits plutôt un peu moins que beaucoup d'autres pays d'Europe. Однако их последствия несколько менее драматичны, чем во многих других европейских странах.
En fait, les militaires ont dirigé le Pakistan pendant 33 ans au total depuis l'indépendance en 1947. Более того, армия управляла Пакистаном целых 33 года, с момента обретения независимости в 1947 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.