Beispiele für die Verwendung von "avait l'air" im Französischen

<>
Cela avait l'air mauvais. Это выглядело плохо.
Mahmoud avait l'air plus grand. Махмуд казался выше.
Il avait l'air fatigué de travailler dur. Он выглядел уставшим после тяжелой работы.
Au début, ça avait l'air sympa, mais quand vous considérez 600 résumés, c'est beaucoup. Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много.
Il avait l'air endormi, mais il était en fait mort. Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв.
Et, selon ses propres termes, il avait l'air d'un "déjanté ". И, как он сам выразился, "выглядел, как придурок".
Je paradais avec ce mouton et ma mère avait l'air de mourir de honte. размахивал этой овцой над головой, и моя мама выглядела так, как будто она сейчас умрет от шока.
La victime a hésité à l'identifier, elle disait qu'il avait l'air trop vieux. к ней неуверенно склонялась жертва, но она сказала, что он выглядел старше.
Et donc à chaque fois qu'ils trouvaient quelque chose qui avait l'air un peu différent, Ils l'ont appelé différemment. И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе.
Mais parmi les États, même la dissuasion nucléaire était plus complexe qu'elle en avait l'air, et c'est encore plus vrai pour la dissuasion dans le domaine cybernétique. Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Emi a l'air heureuse. Эми выглядит счастливой.
C'est même pire que ça en a l'air. Всё даже хуже, чем кажется.
Ça a l'air anormal ? Выглядит ли это ненормально?
Ce problème n'est pas aussi difficile qu'il en a l'air. Проблема не такая трудная, как кажется.
Ça a l'air bien. Выглядит неплохо.
Ce n'est pas si terrible que ça a l'air au premier abord. Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Ça a l'air normal ? Выглядит ли это нормально?
Et nous avons trouvé cette analogie et ça a eu l'air de marcher. И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
Brian a l'air déprimé. Брайан выглядит подавленно.
Même les plus astucieux d'entre nous ont l'air impuissant face à ce cycle. Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.