Beispiele für die Verwendung von "avoir de souci" im Französischen

<>
Ne te fais pas de souci. Не беспокойся.
On peut aller au cinéma et avoir de bonnes places. Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места.
Je ne me fais pas de souci pour eux. Я за них не беспокоюсь.
Le point clé est que, pour que cela fonctionne, il doit y avoir de l'influence interpersonnelle. Чтобы метод работал, в его основе должно быть влияние людей друг на друга.
S'il te plait, ne te fais pas de souci. Пожалуйста, не беспокойся.
Vous ne pouvez pas avoir de succès partout. Нельзя быть успешным во всем.
Ne vous faites pas de souci. Не беспокойтесь.
Nous devons comprendre que nous ne pouvons pas avoir de véritables pourparlers de paix ou pour mettre fin à la guerre sans inclure pleinement les femmes à la table des négociations. Важно понять, что больше нельзя вести переговоры об окончании войны либо о мире без полноценного участия женщин в этих переговорах.
Ne te fais pas de souci pour ça ! Об этом не беспокойся!
C'était le premier endroit où on a pu avoir de l'eau et des victuailles." прежде чем нам удалась достать воды и продовольствия."
Je ne me fais pas de souci pour elles. Я за них не беспокоюсь.
Voici des lampes LED qui aident à peu près un milliard de personnes dans le monde, pour qui la tombée de la nuit est synonyme d'obscurité, à avoir de nouveaux moyens d'opérer. Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы.
Je ne me fais pas de souci à leur sujet. Я за них не беспокоюсь.
Les endroits où nous aimerions le plus avoir de l'énergie vraiment propre c'est la Chine, l'Inde, l'Europe, et l'Amérique du Nord, qui ont tous clairement annoncé leur position à propos des armes nucléaires. Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику - Китай, Индия, Европа, Северная Америка - уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию.
Les Chinois n'ont peut-être pas de souci à se faire. Возможно, китайцам не о чем беспокоиться.
"Oh, vous devez avoir de l'eau de cuisine." "А, похоже у вас кухонная вода."
Une fois commencé, il ne pouvait plus y avoir de retour en arrière. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Il peut y avoir de la nourriture, et les gens ne peuvent pas l'acheter. Еда есть, но нет возможности ее купить.
Au début, pour envoyer nos échantillons, nous devions avoir de la glace sèche. Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд.
on ne peut pas avoir de rancunes. Нельзя растить в себе недовольство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.