Beispiele für die Verwendung von "avoir langue dans sa poche" im Französischen
Tout d'abord, la prochaine fois la crise de la zone euro fera parler d'elle, l'Amérique ferait bien de tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de se livrer à des commentaires ;
Во-первых, когда в следующий раз всполохнет кризис еврозоны, США просто придется прикусить язык;
Albert plonge la main dans sa poche pour attraper l'élastique noir mais il en sort en fait un couteau.
Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож,
Nous sommes convaincus que quoi que l'on veuille faire, que ce soit de remplacer une veine ou un os, ou de la microélectronique plus écologique, peut-être de boire un café dans une tasse, et de la jeter sans culpabilité, de peut-être transporter ses médicaments dans sa poche, de les libérer dans le corps ou de les transporter dans le désert, la réponse est peut-être dans un fil de soie.
Мы захвачены этой идеей, что можно сделать всё что угодно, хотите ли вы заменить сосуды или кости или продвинуться дальше в микроэлектронике, пить кофе из стаканчика и выбрасывать его без зазрения совести, держать лекарственные препараты в кармане, доставлять их внутрь вашего тела или доставлять их через пустыню, - ответ на все эти вопросы может быть в нити шёлка.
Et maintenant, je peux vous garantir que certainement la moitié de cette salle, sinon plus, a un appareil dans sa poche en ce moment qui parle à l'un de ces satellites dans l'espace.
И сейчас, я гарантирую, как минимум у половины этого зала, если не больше, есть устройство в одном из карманов, которое общается с этими спутниками в космосе.
Et pourtant, elle nourrissait trois petits bébés dans sa poche.
И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке.
Et je vais peindre les systèmes solaires sur sa poche, ainsi elle devra connaître l'univers entier avant de pouvoir dire "Oh, je connais ça comme ma poche."
И я буду рисовать солнечную систему на ее ладонях, чтобы она узнала всю вселенную прежде чем она сможет сказать, "Да я знаю это как свои пять пальцев."
Nous pouvons faire entrer toute la langue dans le dictionnaire.
Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык.
Ça a été compris par un chirurgien Néerlandais, il y a environ 35 ans, si vous corrigez le problème suffisamment tôt, quand le cerveau est encore dans sa période plastique initiale alors il peut démarrer sa machinerie correctement, et dans cette mise en place initiale à la période critique, rien ne se produit.
Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт.
Plutôt que de sortir un appareil photo de sa poche, on peut juste faire le geste de prendre une photo et la photo est prise.
Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
C'est une valeur créée par les participants, mais qui profite à la société dans sa globalité.
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
Et ce qui m'a frappé tout de suite quand j'ai rencontré Hyun Sook c'était comme elle semblait être sûre d'elle, comme elle semblait bien dans sa peau.
И меня сразу поразило при встрече с Хьюн Сук, насколько она была уверена в себе и насколько счастлива быть самой собой.
Donc l'une des approches que nous prenons est d'essayer de concevoir des médicaments qui fonctionnent comme un ruban de Scotch moléculaire, pour maintenir la protéine dans sa forme correcte.
И один из используемых нами подходов - это попытка разработать лекарства, которые бы работали, как молекулярный скотч, удерживая белки в их правильной форме.
Mais en fait, si je plaçais une base sur chaque pixel de cet écran de 1280 sur 800, il me faudrait 3000 écrans pour voir le génome dans sa totalité.
Но, на самом деле, если поместить по одному основанию на каждый пиксель этого экрана с разрешением 1280 на 800, нам потребуется 3 тысячи экранов, чтобы посмотреть на геном.
Comme l'a rappelé Karen Armstrong dans sa fantastique présentation, la religion, correctement comprise ne concerne pas nos convictions, mais notre comportement.
Потрясающая презентация Карен Армстронг напомнила мне о том, что религия в правильном понимании этого слова - это не убеждения, а поведение.
Si nous pouvons revenir en arrière et nous redéfinir et devenir entières, cela créera un changement culturel dans le monde, et donnera un exemple aux jeunes générations afin qu'elles puissent ressaisir leur propre vie dans sa durée.
Если мы сможем вернуться назад и переопределить себя, стать полноценными, это приведёт к культурному сдвигу в мире, послужит примером молодым поколениям, и они смогут пересмотреть этапы своей жизни.
Aujourd'hui, le conducteur moyen à Pékin passe 5 heures par jour dans sa voiture.
Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой.
Et j'étais toujours plongé dans un bouquin, un bouquin de science-fiction, qui emmenait mon esprit vers d'autres mondes, et satisfaisait, dans sa forme narrative, mon insatiable curiosité d'alors.
И всегда был поглощён книгой, научно-фантастической книгой, которая уносила меня в другие миры и удовлетворяла в повествовательной форме моё ненасытное чувство любопытства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung