Beispiele für die Verwendung von "battent" im Französischen

<>
En réaction, trois tribus conduites par le chef lakota Nuage-Rouge attaquent et battent de nombreuses fois l'armée des États-Unis. В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз.
Ce sont des dieux et des créatures mythologiques qui se battent pour des bijoux magiques. Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Mon coeur et mon tambour battent au même rythme. Моё сердце и барабаны бьются в такт.
Alors, ils battent les enfants. А потому они бьют детей.
Ils se battent au sein de l'armée, paient leurs impôts et votent aux élections. Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Les troupes d'el-Assad se battent contre les rebelles, dont bon nombre sont liés à des groupes du réseau Al-Qaïda, à Safira depuis des semaines. Войска Асада несколько недель сражались в Сафире с повстанцами, многие из которых связаны с группами Аль-Каиды.
L'espoir est que cette approche réaliste et pragmatique pourra être étendue aux Irakiens qui se battent au nom d'un programme nationaliste opposé à l'occupation. Надежда состоит в том, что такие трезвые и прагматические компромиссы распространятся на иракцев, которые сражаются под знаменем националистической и анти-оккупационной программы.
Personne ne peut me battre. Никто не может меня победить.
Les gens étaient battus brutalement. Людей жестоко избивали.
C'est leur droit de se battre. Это их право сражаться".
Tant que mon coeur battra Пока мое сердце бьется
Je ne les bats pas. Я их не бью.
Ils ont battu la Suède. Они побили Швецию.
Il faut battre le fer quand il est chaud. Надо ковать железо, пока горячо.
On devait battre les panneaux solaires. Нам надо было обыграть солнечные элементы.
Quiconque bat le marché a simplement un coup de chance. Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик.
La pluie bat la fenêtre. Дождь стучит в окно.
Comptage des cartes veut dire que je mémorise les cartes, même si une autre personne - les bat. Подтасовка карт означает то, что я слежу за картами, даже если другой человек тасует карты.
En parlant de synchronisation, ils voulaient qu'elle se synchronise sur le rythme en battant la mesure sur son chemin. Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу.
Donc vous prenez du lait entier, avec les matières grasses, de la crème en fait, et vous le battez jusqu'à séparer comme du lait caillé et de l'eau. Итак, берете очень жирное молоко, то есть сливки, и взбиваете до разделения на воду и творог.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.