Beispiele für die Verwendung von "battre eau avec un bâton" im Französischen

<>
Battre l'eau avec un bâton. Толочь воду в ступе.
Laennec, dit-on, se promenait dans les rues de Paris et a vu deux enfants jouer avec un bâton. По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
Elle coupe le cordon ombilical avec un bâton et le noue avec ses propres cheveux. Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами.
Que faites-vous avec un bâton de berger? Что ты делаешь с посохом пастуха?
Alors que l'officier en charge s'approche avec un bâton, Layma se lève délibérément, lève ses bras au-dessus de sa tête, et commence, très lentement, à dénouer le tissu qui couvre sa tête. Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Il a tué le rat avec un bâton. Он убил крысу палкой.
Il a en fait décrit comment il avait dirigé les forces de police avec un bâton, assis à l'arrière d'une moto, pour réprimer ces immenses manifestations. Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
Et bien, c'est un bâton de berger. Это был посох пастуха.
En gros, vous pouvez aspirer n'importe quelle eau avec ça et elle deviendra potable avant qu'elle atteigne vos lèvres. По сути, вы можете пить любую воду через эту штуку и она станет пригодной для питья к тому времени, как достигнет вашего рта.
Alors, nous avons commencé avec eux en faisant des prototypes de petits changements La première chose que nous ayons faite a été de prendre un petit rétroviseur de vélo que nous avons accroché avec un adhésif ici, sur un brancard, un lit d'hôpital, de telle sorte que lorsqu'une infirmière ou un médecin vous pousse d'un endroit à l'autre, vous pouvez en fait leur parler. Мы с ними начали с того, что придумали несколько мелочей, Первое, что мы сделали, мы взяли маленькое велосипедное зеркало и просто прикрепили его пластырем к больничной тележке, так, чтобы пациент, когда его перевозит медсестра или врач, мог действительно побеседовать с ними.
"Si j'avais à concevoir l'Internet, enfance.com passerait en boucle un enfant dans un verger, un bâton de ski en guise d'épée, un couvercle de poubelle en guise de bouclier, hurlant" Je suis l'empereur des oranges. Если я спроектировал Интернет, то детство-точка-ком был бы "loop"-ом мальчишки в фруктовом саду, с лыжной палкой вместо меча, крышкой мусорного ведра вместо щита, орущим, "Я - император всех "Orange"-ей Я - император всех "Orange"-ей.
Vous n'avez pas à les chauffer autant que vous devriez avec un autocuiseur, parce que les spores bactériennes ne peuvent pas grandir dans l'acide. Нет необходимости разогревать их настолько сильно, как при консервации под давлением, потому что бактерии не могут размножаться в кислоте.
comment cibler l'énergie des explosions, vous envoyez l'énergie des explosions nucléaires - pas juste comme un bâton de dynamite, mais que vous dirigez sur le vaisseau. как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль.
Que ce soit avec un jouet, lors d'un anniversaire ou en vacances. Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Et nous faisons plus ou moins la même chose que nous avons fait depuis la guerre de Sécession, un bâton et un crochet. И мы делаем то же самое, что делали, более или менее, то что делали с времен Гражданской войны, палку с крюком.
Le groupe avec un haut degré de peur, ils ont mis le paquet. За "группу страха" они взялись по-настоящему.
Mais s'ils étaient vraiment intelligents, pourquoi utiliseraient-ils un bâton pour extraire les termites du sol plutôt qu'une pelle? Но если они такие интеллектуально развитые, почему они используют палку для откапывания термитов, а не лопату?
Cela consiste à décoller de montagnes avec un parapente, permettant de voler sur de longues distances, juste en utilisant les courants thermiques. Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
Cette nuit-là, il y avait un bâton dans la hutte. В ту ночь у неё была палка в бараке.
C'est plus facile à comprendre avec un exemple comme celui de ces unes abracadabrantes de journaux. И лучше всего это объяснить на примере, вроде "науки" в этих сумасшедших газетных заголовках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.