Beispiele für die Verwendung von "besoin de savoir" im Französischen
J'ai donc besoin de savoir que vous êtes capable d'écouter.
Мне надо убедиться, что вы умеете слушать.
Donc, qu'a-t-on besoin de savoir pour faire une prédiction ?
Итак, что нам нужно знать для прогнозирования?
Vous n'avez pas besoin de savoir où ces récepteurs se trouvent.
Не нужно знать, где находятся эти приемники.
Nous avons besoin de savoir pourquoi les gens font ce qu'ils font.
Мы хотим знать, почему люди совершают те или иные поступки.
Nous avons besoin de savoir ce que nous recherchons lorsque nous essayons de faire cela.
Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать.
Vous aurez remarqué ce que nous n'avons pas besoin de savoir Il n'y a pas d'historique ici.
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Ces signaux sont tellement forts que nous n'avons pas besoin de savoir que quelqu'un a été censuré.
Эти сигналы настолько сильны, что нам не нужно знать, что кто-то подвергался цензуре.
C'est un Républicain-je ne dirai rien sur mon appartenance à un parti, mais bref- voici donc mon cher, très cher Brent Williams, et ceci est sur la résistance, au cas où quelqu'un aurait besoin de savoir ce qu'être résistant veut dire dans le travail qu'on fait.
Он республиканец - я не буду говорить ничего о моей партийной принадлежности, но в любом случае - вот это мой дорогой, дорогой Брент Уильямс, и это о проверке на прочность, на случай, если кому-то нужно узнать о выносливости для той работы, которую он делает.
Et, si vous avez besoin de savoir l'heure, c'est simple, il n'y a qu'à dessiner une montre - sur votre bras.
А если вам надо узнать, который час - это также легко, как очертить форму часов у себя на руке.
Et aussi, tout le monde a-t-il besoin de savoir ce que tu fais à chaque instant?
И еще одно, всем ли нужно знать, что ты делаешь в каждый момент?
En tant que nation, les États-Unis ont peut-être besoin de savoir convaincre, mais les politiciens ont de leur côté besoin de brandir les menaces pour être réélus.
Как народу, американцам, возможно, и нужна мягкая сила, но политикам нужно что-то более крепкое, чтобы повторно побеждать на выборах.
Ils avaient besoin de savoir ce qui s'était passé avant de pouvoir essayer de reprendre leur vie.
Им необходимо было знать, что случилось на самом деле, прежде чем попытаться жить дальше.
Elle vient d'être libérée il y a deux semaines, et nous sommes très inquiets de savoir combien de temps elle va rester libre, parce qu'elle descend déjà dans les rues, à Rangoon, à faire campagne pour le changement.
Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
Si je rends tout ceci un petit peu plus personnel et vois ce qui me rend heureux en tant que graphiste, la réponse la plus facile, évidemment, est de faire plus des trucs que j'aime faire et beaucoup moins les trucs que je n'aime pas faire - ce pour quoi il serait utile de savoir ce que c'est que réellement j'aime faire.
Если я сделаю всё это чуть более личным и посмотрю, что делает счастливее меня, как дизайнера, конечно, самый лёгкий ответ - делать больше того, что я люблю делать, и меньше того, что я делать не люблю - а для этого неплохо знать, что же я на самом деле люблю делать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung