Beispiele für die Verwendung von "booms" im Französischen

<>
Les booms immobiliers irlandais et espagnol en constituent l'illustration. Яркими примерами этого являются бумы строительства недвижимости в Ирландии и Испании.
Le nouveau cycle repose sur les booms financiers et les importations bon marché. Новый цикл покоится на финансовых бумах и дешёвом импорте.
Les booms financiers fournissent des nantissements qui soutiennent les dépenses financées par l'endettement. Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
C'était l'augmentation des salaires, plutôt que les emprunts et les booms financiers, qui alimentait la croissance de la demande. Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса.
Mais il est plus important de gérer les booms économiques, parce que cela permet de s'atteler à ce qui cause les crises en tout premier lieu. Но контроль экономического бума важнее, потому что это позволяет бороться с тем, что в первую очередь и вызывает кризис.
Mais la récente augmentation mondiale des prix des matières premières signifie que le Chili, le Brésil et le Mexique, moteurs traditionnels de la région, ont connu des booms économiques qui leur sont propres. Однако последний мировой рост товарных цен показал, что традиционные источники активности региона, такие как Чили, Бразилия и Мексика, пережили свой собственный экономический бум.
Le principal problème lié aux booms pétroliers tient plutôt de ce qu'ils créent tout un ensemble de pathologies, du copinage à la corruption jusqu'au pillage, qui érodent les institutions publiques essentielles et sapent la gouvernance. Главная проблема нефтяных бумов заключается, скорее, в том, что они приводят к возникновению целого ряда патологий, таких как погоня за рентой, покровительство со стороны власть имущих, коррупция, незаконное приобретение собственности и т.д., разрушающих жизненно важные государственные учреждения и подрывающих всю систему государственного управления.
Certes, il y a eu de nombreux "booms" plus petits - dans les secteurs de la consommation, de l'investissement direct étranger, sur les marchés boursiers intérieurs, en commerce, voyages, études à l'étranger, modernisation militaire et diplomatie internationale. В действительности в Китае имело место множество менее крупных "бумов" в области потребления, прямых иностранных инвестиций, внутренних фондовых рынков, торговли, путешествий, обучения заграницей, модернизации армии и международной дипломатии.
Les pays les plus fragiles ont bénéficié de booms de l'immobilier, de la consommation et de l'investissement, tandis que l'Allemagne, tirée vers le bas par le fardeau budgétaire de la réunification, a été contrainte d'adopter des mesures d'austérité et de mettre en oeuvre des réformes structurelles. В более слабых странах наблюдался бум недвижимости, потребления и инвестиций, в то время как Германии, отягощенной налогово-бюджетным бременем воссоединения, пришлось ввести политику строгой экономии и проводить структурные реформы.
Maitriser le boom des transferts d'argent de migrants Использование бума денежных переводов
1,6 million à des promoteurs, en plein boom immobilier. 1,6 миллиона застройщикам в разгар строительного бума.
Aussi ne peut-on créditer M. Greenspan de ce boom économique. Поэтому Гринспэну нельзя поставить этот бум в заслугу.
Un boom technologique révolutionnait l'économie internationale, la mondialisant de fait. Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
Or, de nos jours, le monde connaît un boom des résidences secondaires. Но сегодня мир претерпевает настоящий бум приобретения вторых домов:
Jusqu'à récemment, la mondialisation se déployait sur fond de boom mondial ; До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума;
Le boom économique a entraîné l'élargissement de la classe moyenne en Amérique latine. Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке.
Mais après tout, quel est l'homme politique qui dirait non à un boom économique? В конце концов, какой политик откажется от бума?
Sa fille est fière de son héritage, qui marquât le début du boom économique sud-coréen. Его дочь гордится его наследием, которое ознаменовало начало южнокорейского экономического бума.
Vous pourriez vous demander, et bien, n'avons-nous pas eu un boom et un fiasco? Вы спросите, а разве в экономике не было бума и спада?
Le talon d'Achille du boom financier de la dernière décennie est maintenant apparent en Europe aussi. Темная обратная сторона финансового бума прошлого десятилетия аналогично отразилась и на Европе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.