Exemples d'utilisation de "bougeant" en français
Il est vu comme bougeant en grands cercles sans précipitation.
Оно движется по большим кругам, причем - неспешно.
En gros, l'histoire des baleines franches, c'est qu'il y a un million d'années, il y avait une seule espèce sur la planète, mais les continents bougeant et les océans devenant isolés, les espèces se sont séparées, et aujourd'hui nous avons deux populations distinctes.
Фактически, история о гренландских китах такова, что около миллиона лет назад на Земле существовал только 1 вид гренландских китов, но в результате того, что континентальные массивы двигались, и океаны отделились, виды этих китов как бы разделились, и сегодня выделяют два отдельных подвида.
Il a eu un membre fantôme, atrocement douloureux, et il ne pouvait pas le bouger.
У него была фантомная рука, мучительно болезненная, и он не мог ей шевелить.
Bien sûr, pendant un moment nous n'avons pas bougé mais quand nous avons réussi à retrouver nos esprits, nous avons vu ça et dit :
И конечно, мы стояли не шелохнувшись какое-то время, а когда поняли, что к чему, мы посмотрели на дерево и сказали:
Pendant deux ans, j'ai cherché une fibre qui pourrait résister aux ultra-violets, à l'air salé, à la pollution et en même temps, rester assez souple pour bouger avec fluidité dans le vent.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру.
Comment parvenons-nous à déterminer quelle pièce bouger et où ?
Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
Ici, vous pouvez la voir bouger ses yeux et sa bouche.
Итак, здесь вы можете увидеть, как она двигает глазами и ртом.
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Nous allons faire bouger la voiture encore et encore, en prenant cela en compte.
Мы собираемся двигать машину соответственно, еще и еще раз.
mais je n'obtiendrai pas un Prix Nobel pour avoir aidé une personne à bouger son membre fantôme.
но мне не получить Нобелевской премии за то, что я научил кого-то двигать его фантомной конечностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité