Beispiele für die Verwendung von "brûler" im Französischen mit Übersetzung "сжигать"
Übersetzungen:
alle119
сжигать52
гореть13
сгорать10
жечь9
обжигать7
сгореть6
обжечь3
сжигаться2
выжигать2
спалить1
опаливать1
прогореть1
andere Übersetzungen12
Devons-nous brûler nos manuels et repartir de zéro ?
Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
Je ne peux même pas les brûler - ils ont pris mon briquet !
Даже сжечь их не могу - у меня забрали мою зажигалку!
Je pourrais facilement brûler ce lieu et m'en aller sans regret ".
Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений".
encore aujourd'hui, nous faisons toujours brûler un combustible quand nous voulons de l'énergie.
Мы до сих пор сжигаем что-то в огне, когда нам нужна энергия.
Dans les deux cas, on a tenté de brûler le pétrole qui affleurait à la surface.
В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана.
Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
Depuis l'âge des cavernes, chaque fois que nous avons besoin d'énergie, nous faisons brûler quelque chose;
С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем.
Dieu sait qu'on ne veut pas les brûler entièrement parce que ça va faire des quantités abominables de carbone dans l'air.
И, конечно же, мы не хотим сжечь его полностью, поскольку в атмосфере будет слишком много углекислого газа.
Donc, quand je vous poserai une question, et puisque je suis aveugle, ne levez la main que si vous voulez brûler quelques calories.
Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation ?
Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
Et la seule façon dont ces groupuscules qui descendent la rue s'arrêtent est lorsqu'ils décident de s'arrêter et lorsqu'ils en ont eu assez de tuer et de brûler.
И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
Il ne fait quasiment aucun doute que brûler des combustibles fossiles contribue au réchauffement planétaire en libérant du dioxyde de carbone et d'autres gaz thermiques (ou "à effet de serre ") dans l'air.
Мало сомнений остаётся в том, что сжигание ископаемых топлив содействует глобальному потеплению за счёт выброса в атмосферу углекислого газа и других теплопоглощающих, вызывающих "парниковый эффект" газов.
D'après le quotidien turc Taraf, qui a eu vent du complot, un plan de 5 000 pages avait été élaboré pour plonger la Turquie dans le chaos en faisant brûler ses moquées, faisant intervenir des avions militaires grecs et disposant de mandats d'arrêts pour les personnes opposées à l'armée.
Согласно турецкой ежедневной газете "Taraf ", в которую просочился план, на 5000 станицах было расписано, как создать в Турции хаос посредством сжигания мечетей, сбивания военного самолета Греции, а также проведения массовых арестов тех, кто выступит против военных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung