Exemples d'utilisation de "brevetée" en français
Ainsi, Amazon.com a poursuivi Barnes&Noble.com pour avoir offert à sa clientèle la méthode brevetée par Amazon.com de l'option d'achat en 1-click.
Например, Amazon.com подала в суд на Barnes & Noble.com за то, что та предложила своим потребителям метод "покупки одним щелчком мыши", запатентованный Amazon.
les gênes humains - vos gènes - peuvent-ils être brevetés ?
могут ли человеческие гены - ваши гены - быть запатентованы?
Au moins ont-ils breveté quelque chose qui pouvait faire des choses utiles.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
Et c'est pourquoi la recherche démontre que breveter les gènes limite la production de nouvelles connaissances en matière génétique :
И именно поэтому исследования показывают, что патентование генов сократит выработку новых знаний в этой области:
Si ces technologies avaient été brevetées, Myriad n'aurait peut-être pas été en mesure de réaliser sa découverte.
Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия.
Peut-être nous devrons faire breveter l'univers et facturer chacun pour son existence.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Un gène humain sur cinq est breveté, même si l'on pourrait croire que le génome humain est notre patrimoine commun.
Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием.
Les gens sont généralement choqués en apprenant qu'un cinquième du génome humain est breveté, en grande partie par des sociétés privées.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Une réglementation fédérale sur les semences existe toujours, mais aujourd'hui elle vise les paysans, qui sont peu à peu poussés à devenir dépendants des semences brevetées.
В вопросах обеспечения семенами еще присутствует государственное регулирование, однако сегодня оно направлено против фермеров, которых толкают в зависимость от запатентованных, корпоративных семян.
Si elles ciblent les maladies qui touchent des personnes aisées bénéficiant d'une couverture sociale nationale, elles peuvent faire breveter tout nouveau médicament.
Если они направят свои усилия на лечение болезней, от которых страдают состоятельные люди или люди, живущие в странах с национальным медицинским страхованием, они смогут запатентовать любое новое лекарство, которое создадут.
Le réservoir de brevets UNITAID pour les traitements contre le SIDA, par exemple, autorise les fabricants de génériques à mettre au point des versions plus économiques de médicaments brevetés en permettant aux détenteurs des brevets d'accorder des licences de leurs technologies en échange de royalties.
Например, патентный пул UNITAID на лекарства против СПИДа позволяет производителям немарочных лекарств удешевлять версии запатентованных лекарственных препаратов, позволяя патентообладателям лицензировать свои технологии в обмен на роялти.
Et des sociétés se sont précipitées dans la course du projet génome humain dans le but de faire breveter des gènes tels que ceux associés au cancer du sein.
Подобным образом компании гнались за развитием проекта человеческого генома, чтобы запатентовать определенные гены, например связанные с раком молочной железы.
Prenez quelque chose qui existe déjà et brevetez le comme si c'était une nouvelle technologie - comme les appels téléphoniques sur internet ou les programmes pour les émissions télé ou la radio pour les téléphones portables et ainsi de suite.
Возьмите что-либо уже созданное и запатентуйте это как новую технологию - например, звонки через интернет, видео телевизионных программ или радио для мобильных телефонов, и так далее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité