Beispiele für die Verwendung von "briser" im Französischen
Übersetzungen:
alle130
разбивать32
разбиваться22
сломать12
сломить6
уничтожать3
порывать1
andere Übersetzungen54
Seule la puissance militaire a pu briser ce lien.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Ces compagnies ne se contenteront pas de briser notre Internet.
Эти индустрии не остановятся на сломе нашего интернета.
Pouvez-vous briser cette culture du silence qui est la vôtre ?
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания?
En plus, briser le plafond de verre est une phrase épouvantable.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка".
Mais tout d'abord je voudrais briser certains mythes concernant la longévité.
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
Le nouveau président, Felipe Calderón, a évoqué la nécessité de briser les monopoles mexicains.
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
Et j'aimerais dire que cela a eu pour effet de briser la glace.
И так, хочется сказать, она сняла напряжение.
Et finalement, beaucoup de personnes disent que la révolution au Yémen va briser le pays.
Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны.
Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté.
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Mais une des choses que j'essaye de faire avec mon spectacle est de briser les stéréotypes.
Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы.
Ce que les artistes aiment faire, c'est susciter une attente de cette symétrie et la briser.
Художникам нравится создавать впечатление симметрии, а затем его разрушать.
Briser le cycle d'assassinats israéliens/bombardement suicide palestinien exige un changement de mode de pensée et d'action.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения.
La solution pour briser le lien entre les crises de la dette souveraine et les crises bancaires est simple :
Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung