Beispiele für die Verwendung von "cabinet d'audit" im Französischen

<>
Avez vous déjà eu à remplir ces longs formulaires taille standard dans le cabinet de votre médecin ? Приходилось ли вам заполнять все эти длинные официальные формы на приеме у врача?
On a besoin de choses plus ridicules que le Cabinet des Curiosités Naturelles. Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры".
Quand nous allons chez le médecin aujourd'hui, quand nous pénétrons dans le cabinet du docteur, il y a des mots que nous ne voulons pas entendre. Когда сегодня мы идем к врачу, когда мы идем к кабинету и входим, есть слова, которые мы просто не хотим слышать.
Il y a une chose qui ne se produit jamais dans le cabinet de mon médecin : Вот то, что никогда не происходило в кабинете врача:
J'ai un cabinet à Londres avec une approche très particulière dans la conception d'immeubles. В моей студии в Лондоне, применяется особый подход к дизайну зданий.
Elle a été créée par un cabinet d'architecture appelé Shiro. Это было создано архитектурной компанией Shiro.
Et depuis, durant ces 20 dernières années, j'ai installé un cabinet à Londres. С тех пор, в течение последних 20 лет, я развивал студию в Лондоне.
le gribouillage ne devrait en aucune circonstance être éradiqué de la salle de classe ou de réunion ni même du cabinet de guerre. Ни при каких обстоятельствах рисование не должно быть запрещено в классе или на совещании или даже в военном штабе.
Il a demandé à Octavio d'être son chef de cabinet. Он попросил Октавио возглавить правительство.
Vous avez lu le "Cabinet des Curiosités Naturelles" ? Вы читали "Природную Кунсткамеру"?
Gene a fini par utiliser son manteau et son poing dans le manteau, pour briser un cabinet d'alcools et l'ouvrir. В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем.
chaque gouvernement local est organisé comme le gouvernement central - une bureaucratie, un cabinet, un parlement, et tellement d'emplois pour les parasites politiques. каждая организована также, как и центральное правительство - бюрократический аппарат, кабинет министров, парламент, и следовательно так много рабочих мест для нахлебников-политиков.
Puis quand il emporta les élections législatives, il étonna encore plus le peuple en nommant ses trois rivaux à son cabinet. А потом, когда он выиграл дополнительные выборы, он поразил народ еще больше, дав каждому из своих оппонентов посты в кабинете министров.
Je lui offre le poste, il peut le refuser, puis il choisit lui-même son cabinet. Я предлагаю им работу, но они могут отказаться, и могут сами избрать правительство.
Comme, par exemple, un avocat dans un cabinet, un avocat débutant qui accepte de commencer en bas de l'échelle, à travailler 80 heures par semaine pour pas grand chose, en se disant qu'ils vont un jour devenir associés. Так же, как, скажем, адвокат в адвокатской конторе, - начинающий адвокат готов начинать с низов, работать восемьдесят часов в неделю за небольшие деньги, чтобы стать совладельцем.
Nous avons en fait commencé par le cabinet d'un médecin légiste. Мы начали с офиса судмедэксперта.
"Voici notre nouveau cabinet d'avocat. Например, вот наша новая юридическая компания.
Mon propre cabinet d'avocats a une liste de questions que je n'ai pas le droit de poser quand je m'entretiens avec des candidats. В моей собственной юридической фирме есть список вопросов, которые я не могу задать на собеседовании при приеме на работу.
Les ministres siégeant au Cabinet le reconnaîtraient. Кабинет министров принял бы это.
Le ministre fut contraint de quitter le cabinet. Министр был вынужден покинуть кабинет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.