Beispiele für die Verwendung von "calamités" im Französischen mit Übersetzung "бедствие"

<>
Übersetzungen: alle16 бедствие10 andere Übersetzungen6
Un "Nein" ne fait que nous rapprocher des calamités. "Нет" просто приближает бедствие.
Cette aide est nécessaire car les Ethiopiens sont confrontés à la malnutrition, aux maladies et aux calamités naturelles. Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий.
Et nous portons en nous ce qui nous permettra de mettre fin aux deux grandes calamités de ce monde actuel. И это то, что я думаю, живет в каждом из нас, желание закрыть то, что является двумя самыми большими бедствиями в современном мире.
Et contrairement à Kobe, ces calamités ont également affecté Tokyo - par chance, indirectement - où se situe près de 40 pour cent de la production industrielle du pays. И, в отличие от Кобе, эти бедствия действительно повлияли на Токио - к счастью, косвенно - в котором находится около 40% промышленного производства Японии.
Premièrement, les dommages provoqués par les trois calamités à avoir frappé l'archipel (un séisme violent, un tsunami dévastateur et un accident nucléaire) pourraient être deux fois plus importants que ceux de Kobe. Во-первых, экономический ущерб от трех бедствий в Японии (ужасающего землетрясения, разрушительного цунами и ядерного кризиса) может вдвое превысить ущерб от Кобе.
Cependant si Obama échoue, la Syrie ne sera pas un nouvel Irak, mais plus probablement une répétition de la calamité bosniaque. Однако если Обама потерпит неудачу, Сирия не станет вторым Ираком, однако повторит историю бедствия в Боснии.
Cette commémoration a réveillé en moi les souvenirs de la Deuxième Guerre mondiale - la calamité qui a finalement donné naissance à l'UE. Это пробудило мои воспоминания о второй мировой войне - бедствии, которое в конечном итоге дало жизнь ЕС.
Il faudra du temps et des analyses approfondies pour évaluer les véritables conséquences de la triple calamité du Japon, dont ses effets à long terme sur l'économie japonaise et les autres économies mondiales. Потребуется время и тщательный анализ, чтобы оценить истинные последствия тройного бедствия в Японии, в том числе более долгосрочное воздействие на ее экономику и экономику остального мира.
Ce constat, couplé à une hypothèse contrefactuelle - la calamité économique qui s'abattrait sur l'Allemagne dans le cas de l'effondrement de l'euro - implique qu'elle occupe une place unique pour soutenir la monnaie européenne. Это, вместе с гипотетическим экономическим бедствием, которое настигнет Германию после краха евро, подразумевает уникальное обязательство Германии поддерживать его.
Je parlerai donc des raisons qui expliquent pourquoi une telle calamité pour la société et de ce que nous pourrions faire, et, pour conclure, j'expliquerai pourquoi c'est le meilleur moment pour être prof de maths. Я собираюсь рассказать, почему это так, почему это - настоящее бедствие для общества, что мы можем сделать, и, в заключение, почему нынешнее время - замечательное для учителя математики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.