Beispiele für die Verwendung von "calcul banal" im Französischen
Et si la morale, si ce qui rend quelque chose moral, n'était qu'un calcul de plaisir maximum et de douleur minimum ?
Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания?
Ou bien est-ce quelque chose de tout à fait banal, comme un bout de tissu, ou un morceau de craie, ou bien.
Или же это что-то совершенно ничтожное:
Je ne suis pas en train de dire que si quelqu'un aime le calcul manuel ou veut poursuivre sa propre passion quelque soit le sujet - il devrait le faire.
Я предлагаю, если люди интересуются вычислениями вручную или какими-то другими вещами в любой сфере, даже причудами- они должны делать это.
Puis il y a certaines choses conceptuelles qui peuvent bénéficier du calcul à la main, mais je pense qu'elles sont relativement peu nombreuses.
И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало.
Et la plupart des endroits dans l'univers, un endroit banal dans l'univers, n'est en aucun cas près d'une galaxie.
А самое распространённое, самое типичное место во Вселенной - оно вдалеке от любой галактики.
Je pense donc au fait que les maths ont été libérées du calcul.
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений.
la seconde dit que nous sommes dans un endroit banal.
В соответствии со второй общеизвестной идеей, наша планета, наоборот, абсолютно ничем не выделяется.
Pour juste parler une minute des médias numériques que nous utilisons maintenant et comment ils intègrent le calcul infinitésimal :
Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику:
un dépôt chimique - - et cela n'a rien de banal dans l'univers.
И это совсем нетипично для Вселенной в целом.
Mais il y eut une époque où il était assez banal de se considérer comme un créateur.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
Et les capacités de calcul, de stockage et de communication sont entre les mains de pratiquement n'importe quelle personne connectée - et on a donc des moyens financiers physiques de base nécessaires à la production d'informations, de savoirs et de culture, entre les mains de quelque 600 millions à un milliard de personnes sur la planète.
И вычислительная мощность, объем памяти и пропускная способность линий связи находятся в руках практически каждого подсоединенного человека, а это значит, что средствами базового физического капитала, необходимыми для производства информации, знаний и культуры, располагают где-то от 600 миллионов до миллиарда людей по всей планете.
Mais nous ne sommes toujours pas proche d'un endroit banal dans l'univers.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Donc, ce genre de réflexion sur la structure en tant que calcul et la structure en tant qu'information conduit à d'autres choses, comme ça.
Итак, подобный взгляд на структуру как вычисление и структуру как информацию, приводит нас к другим вещам, вроде этой.
Et j'espère que je vous ai convaincus de la valeur du calcul dentaire.
Надеюсь, я вас убедила в ценности зубного камня.
Et comment pouvons-nous penser aux matériaux et à la structure, comme à des problèmes d'information et de calcul ?
И каким образом нам надо думать о материалах и структуре как о вопросах информации и вычисления?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung