Beispiele für die Verwendung von "candidatures" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle32 кандидатура24 andere Übersetzungen8
Au contraire, les candidatures féminines tendent simplement à être négligées. Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
( Plus précisément, l'OTAN doit traiter les candidatures de ces trois États baltes en même temps. (Если быть точным, НАТО должно рассматривать заявки всех трёх стран Балтии вместе.
Une partie importante des voix révolutionnaires non-islamistes se reportera sur Morsi à cause de l'absence de candidatures révolutionnaires alternatives. Кроме того, значительная доля неисламистских революционных голосов отойдет Морси, поскольку отсутствуют другие революционные альтернативы.
Et nous avons fermé les candidatures le 10 janvier, et notre nombre final était 2,051 vidéos venant de 58 pays différents. И вот, мы закрыли приём видео 10 января, и наш счётчик остановился на 2 051 видео из 58 разных стран.
L'impression donnée était un peu celle d'une série de candidatures, d'une guerre des tranchées pour attirer l'attention du président Obama. Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Nous avions cela sur notre site pendant un temps, et avons vu que depuis nous ne recevions plus de candidatures à nos offres d'emploi. Какое-то время она была на нашем сайте, но потом мы обнаружили, что не получаем больше заявлений о приеме на работу.
Comme pour l'UE, les candidatures de la Roumanie et de la Bulgarie doivent avoir une conclusion positive, tout comme les aspirations de la Turquie à l'adhésion. Что до ЕС, то кандидатский стаж Румынии и Болгарии должен быть успешно завершён, как должен быть разрешён вопрос со вступлением Турции.
Il est probable que le Conseil des gardiens de la constitution, qui a un droit de veto sur les lois adoptées par le Parlement et qui contrôle la validité des candidatures, usera de son influence pour faire pencher la balance en faveur des critiques conservateurs d'Ahmadinejad. Вероятно, что Совет Попечителей, который может наложить вето на использование законодательства и может запретить участвовать кандидатам в выборах, использует свою власть, чтобы сместить баланс в пользу консервативных критиков Ахмадинежада.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.