Exemples d'utilisation de "catholiques" en français
Les politiciens catholiques italiens mènent souvent ce genre de vie.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
finançant des campagnes de prosélytisme évangélique qui visent spécifiquement les catholiques."
затрачиваемые на евангелистские кампании по обращению в другую веру, специально направленные на католиков".
En effet, les pieuses cités catholiques italiennes étaient le berceau des premières formes de capitalisme moderne.
Действительно, религиозные католические итальянские города-государства были колыбелью ранней формы современного капитализма.
Ensemble, le Brésil, le Mexique et l'Argentine comptent 26% des catholiques du monde entier.
На долю Бразилии, Мексики и Аргентины приходится 26% всех католиков, проживающих в мире.
les clubs irlandais contre les clubs juifs à Londres, ou les protestants contre les catholiques à Glasgow.
например, ирландские клубы против еврейских клубов в Лондоне, или протестантские против католических в Глазго.
40% des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent.
В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов.
Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué.
Джек Валеро из организации "Католические голоса" сказал, что к февралю число кардиналов-выборщиков, вероятно, снизится.
Ce fut le cas pour le Sionisme, le Risorgimento italien, et plus récemment, pour les Catholiques d'Irlande du Nord.
Так было с сионизмом, итальянским Рисорджименто, а в последнее время с католиками в Северной Ирландии.
Le Vatican veut savoir comment les paroisses catholiques du monde entier gèrent les questions délicates comme la contraception, le divorce et les couples homosexuels.
Ватикан хочет знать, каким образом католические приходы во всем мире регулируют деликатные вопросы, такие как контрацепция, развод и гомосексуальные пары.
Pourtant, dès son arrivée en Ecosse, le Pape s'est vu assailli par une foule de sympathisants, catholiques et non-catholiques confondus.
Но с того момента, как Папа Римский прибыл в Шотландию, он был поражен восторженными толпами доброжелателей, как католиков, так и некатоликов.
Et les clubs de Glasgow, les Celtics et les Rangers, sont toujours départagés par leur obédience religieuse, les Celtics étant protestants et les Rangers catholiques.
А клубы из Глазго, Селтик и Рейнджерс, все еще разделены по религиозной принадлежности, Селтик является католическим, а Рейнджерс - протестантским.
Après tout, la région natale du Pape François, l'Amérique latine, abrite actuellement près de la moitié (44%) des catholiques du monde entier.
Всё-таки, в Латинской Америке - регионе, уроженцем которого является Папа Римский Франциск, в настоящее время проживает почти половина (44%) всех католиков в мире.
Mais l'histoire montre que des pionniers politiques et des intellectuels libéraux catholiques ont joué un rôle déterminant dans la création de la démocratie chrétienne.
Однако история показывает, что политические предприниматели и либеральные католические интеллектуалы сыграли ключевую роль в создании христианской демократии.
leur croissance se faisant essentiellement au détriment des catholiques, dont la part dans la population est passée de 90,4% à 82,3%.
Такой рост произошел в основном за счет католиков, доля которых среди населения снизилась с 90,4% до 82,3%.
Les partis démocrates chrétiens sont d'abord apparu en Belgique et en Allemagne vers la fin du XIXème siècle, sous forme de groupes d'intérêts catholiques.
Партии христианской демократии впервые появились в Бельгии и Германии в конце девятнадцатого века в виде узких католических групп по интересам.
Derrière ce changement, il y a la volonté d'utiliser des saints nationaux pour inspirer les catholiques - et ainsi contrer la concurrence des protestants, tout particulièrement des évangéliques.
Разумным объяснением для такого сдвига является использование национальных святых для воодушевления католиков и, таким образом, противодействия конкуренции со стороны протестантов, и особенно евангелистов.
Les très catholiques Philippines, la Thaïlande bouddhiste et le confucianiste Singapour sont tous derrière l'Indonésie pour ce qui est de garantir les droits démocratiques fondamentaux à leurs peuples.
Преимущественно католические Филиппины, буддистский Таиланд и конфуцианский Сингапур отстают от Индонезии в предоставлении своему населению базовых демократических прав.
Le Vatican, qui interdisait depuis près de soixante ans aux catholiques italiens de prendre part à la vie politique de l'Italie nouvellement unifiée, revint sur sa décision.
Ватикан, который запрещал итальянским католикам участвовать в политической жизни заново объединенной Италии на протяжении почти шестидесяти лет, снял свой запрет.
Après la rébellion politique et les pillages survenus en février dernier, les évêques catholiques boliviens ont déployé des efforts réels et constants pour créer un espace de dialogue équilibré.
После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога.
Le soutien de la société civile pour surmonter le fossé psychologique entre les catholiques et les protestants en Irlande du Nord a ouvert la voie à la paix.
Поддержка гражданского общества по преодолению разногласий между католиками и протестантами в Северной Ирландии помогла "проложить" путь к миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité