Beispiele für die Verwendung von "cesseront" im Französischen mit Übersetzung "прекращать"

<>
Pourquoi la Réserve fédérale devrait-elle permettre la hausse des taux d'intérêt à long terme quand les banques centrales étrangères cesseront leurs programmes d'achat de dollar ? Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
Cesse de me hurler dessus ! Прекрати на меня орать!
Nous devons faire cesser celà. Пора это прекратить.
Le téléphone ne cessait de sonner. Телефон не прекращал звонить.
Cesse de te conduire en bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Cesse de pleurer comme une fillette ! Прекрати реветь как девчонка!
Cesser les exportations alimentaires est stupide. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Cesse de te conduire comme un bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Cesse de me hurler dans les oreilles ! Прекрати орать мне прямо в ухо!
Que se passera-t-il quand cela cessera ? Что произойдёт, когда он прекратит это делать?
En décembre 1991, l'Union soviétique cessa d'exister. К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование.
Cette usine va cesser son activité le mois prochain. Этот завод прекратит работу в следующем месяце.
Eh bien alors, cessez de frapper dans vos mains. Ну тогда прекратите хлопать..
Le gouvernement japonais doit également cesser de tergiverser avec le peuple japonais : Но правительство Японии также должно прекратить уклоняться от диалога с народом страны:
Mais la Pologne ne cessât jamais de se battre pour son indépendance. Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.
C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond. Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
J'ai chassé le mycélium quand il a cessé de produire des spores. Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
Sinon, il sera temps pour les économistes de cesser de prétendre posséder les réponses. Если это не удастся, то экономистам пора прекратить притворяться, что у нас есть ответы на все вопросы.
Le bain de sang de Newtown est l'occasion de cesser d'alimenter cette folie des armes. Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
Le changement principal serait de faire cesser le protectionnisme agricole dont bénéficient les agriculteurs des pays riches. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.