Beispiele für die Verwendung von "championnats" im Französischen

<>
Nous avons eu championnats de gonflage de préservatifs pour enfants. Чемпионат по надуванию презерватива среди детей.
Cela fait beaucoup d'années de satisfaction, y compris les cinq championnats disputés de 1971 à 1975. Было много лет радости, в том числе пять чемпионатов, прошедших с 1971 по 1975 год.
Il ne fait guère de doute que la présence étrangère rehausse la qualité de jeu dans les championnats européens. Мало сомнений в том, что иностранные игроки увеличивают качество игры в европейских клубных чемпионатах.
En Espagne, depuis 1985 trois championnats seulement n'ont pas été gagnés soit par le Real Madrid, soit par Barcelone. В Испании с 1985 года только три чемпионата выиграли не "Реал Мадрид" или "Барселона".
En Italie, seuls deux championnats de Serie A depuis 1991 n'ont pas été remportés soit par Juventus ou par l'AC Milan. В Италии во всех за исключением двух чемпионатов Серии А с 1991 года побеждали либо "Ювентус", либо "Милан".
En Italie, seuls deux championnats de Serie A depuis 1991 n'ont pas été remporté soit par Juventus ou par l'AC Milan. В Италии во всех за исключением двух чемпионатов Серии А с 1991 года побеждали либо "Ювентус", либо "Милан".
Il y va et il gagne 7 championnats qu'il n'avait jamais gagné avant le cancer, parce qu'il a eu une aptitude émotionnelle, une force psychologique. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
Les Américains, pour qui les compétitions internationales sont essentiellement une affaire intérieure, ont du mal à comprendre la passion des Européens pour les championnats d'Europe tous les quatre ans. Американцам, чей "мировой чемпионат" являются исключительно внутренним, сложно понять эмоции, которые рождаются у европейцев, когда их национальные сборные борются за титул чемпиона Европы по футболу каждые четыре года.
"Cela a été mes meilleures années, celles dont j'ai le plus profité parce que j'ai eu la chance de participer à huit championnats des Vaqueros à partir de 1967, que ce soit comme manager, co-manager ou dirigeant. "Это были мои лучшие годы, которыми я наслаждался больше всего, потому что имел возможность быть частью восьми чемпионатов Ковбоев с 1967 года, в качестве агента, со-агента или руководителя.
Ces mesures - et bien d'autres dont l'utilisation si attendue de la technologie disponible - augmenterait l'efficacité d'arbitres souvent paumés, dont l'autorité s'est grandement effritée compte tenu de la multiplication d'erreurs décisives lors de rencontres ou de championnats majeurs. Указанные меры, а также многие другие, включая запоздалое использование доступных технологий - повысят эффективность часто несведущих арбитров, чей авторитет значительно снизился в связи с увеличением количества необоснованных ошибок, оказывающих решающее значение на результаты главных игр и чемпионатов.
C'était négliger nos adversaires et le championnat de France. Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat. способностей и элементов различных танцоров - победителей чемпионатов,
Puis un mois plus tard, en demi-finale des championnat du monde. Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира,
Les favoris Portugal, Croatie, Tchéquie et aussi Irlande participeront au championnat européen 2012. Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
"La qualification possible aujourd'hui en Championnat d'Europe devrait calmer tout le monde". "Все эмоциональное брожение успокоится после сегодняшнего ожидаемого выхода национальной сборной в Чемпионат Европы".
Et j'ai aussi participé au championnat du monde, et j'ai gagné en 2004. Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году.
J'ai fait parti d'une équipe qui a gagné le championnat du monde du barbecue. Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
Nous avons eu beaucoup de plaisir à développer le véhicule du Defender Challenge - le championnat va vraiment être palpitant." Мы с большим удовольствием разрабатывали автомобиль Defender Challenge - это будет действительно увлекательный чемпионат.
Elle a cherché sur Google, et elle a trouvé ce championnat du monde des siffleurs en Amérique bien sûr. Она нагуглила международный чемпионат по художественному свисту в Америке, разумеется.
Je n'ai jamais vu une telle harmonie entre les supporters des différents pays que lors du championnat de cette année. Мне никогда не приходилось видеть такую гармонию между болельщиками различных стран, как на чемпионате этого года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.